What does gí vào in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word gí vào in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use gí vào in Vietnamese.

The word gí vào in Vietnamese means stick, adhere, stick together, persevere, clarify. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word gí vào

stick

adhere

stick together

persevere

clarify

See more examples

Viên sĩ quan SS rút súng ra, gí vào thái dương tôi và hỏi: “Mày đã sẵn sàng chết chưa?
The SS officer drew his pistol, held it to my head, and asked: “Are you ready to die?
Kế đến, ông ta rút súng ra, gí vào đầu tôi, và làm cho tôi tin là ông ta sẽ bóp cò, như đã kể ở trên.
Next the attendant drew his pistol, held it to my head, and made me believe that he was going to pull the trigger, as I related at the outset of this account.
Nhưng thằng đấy bạc vào tao.
But he took silver to me.
Hắn đang súng vào đầu mày à?
Does he have a gun on you?
Bonello nghiêng người về phía hắn, súng vào đầu hắn rồi bóp cò.
Bonello leaned over, put the pistol against the man’s head and pulled the trigger.
Sao không phá cửa lao vào gí súng vào đầu cho chúng biết ai là sếp?
Why don't you just go break the door down and pistol whip those bitches and show them who's boss?
Đứa bé trai 12 tuổi “dồn một đối thủ tay không vào một góc và súng vào đầu người đó.
The 12-year-old boy “cornered an unarmed opponent and held the gun to his head at point-blank range.
kiếm vào phía sau ta ư?
Pointing a sword at my back?
Bonello nghiêng người về phía hắn, súng vào đầu hắn rồi bóp cò.
Bonello leaned over, put the pistol against the man's head and pulled the trigger.
Nhưng có cái gì đó gí vào đầu tôi lúc đó, tôi nhận ra chúng tôi, cũng như thể giới đang trong tình trạng sống còn, cảm giác đó chưa bao giờ mất đi suốt 25 năm qua.
But something clicked in my head on this day, as I realized we, as a world, are in a survival situation, and that feeling has never gone away for 25 long years.
Khi phát hiện ra sách, ông súng vào chúng tôi và điệu đến xe cảnh sát chực sẵn.
On finding the books, he marched us at gunpoint to waiting police cars.
Nhưng sẽ mất bao lâu nếu bạn bị điện vào tay liên tục trong suốt quá trình đó?
How long would it take if you received constant electric shocks to your hands?
Tất cả những kẻ tìm lên đây, mỗi kẻ van xin mỗi kiểu khi tôi súng vào đầu chúng.
All them crackers come up here sang a different tune when they found theyself at the mercy of a nigger's gun.
Chắc phải như đèn hàn vào tai ấy nhỉ.
Phone must have felt like a blowtorch in your ear.
Anh ta nói: “Vài lần vợ tôi và tôi bị những tên tội phạm súng và dao vào mặt khi chúng tìm ma túy và tiền trong nhà chúng tôi”.
“My wife and I,” he says, “had shotguns and knives thrust in our faces on several occasions by criminals who were looking for the drugs and cash that we had on our premises.”
Vào tháng 9 năm 2013, đạo diễn Vincent Haycock đã tweet trên Twitter rằng ông không còn tham gia vào dự án này nữa vì những khác biệt về sự sáng tạo giữa ông và Rihanna; rằng: "Người hâm mộ của Rihanna à, tôi không còn dính dáng đến video #pouritup nữa.
In September 2013, the director Vincent Haycock, tweeted that he was no longer involved with the project due to "creative differences", Rihanna later replied to him by stating: "Just take your name off the check while u at it!
Câu lạc bộ được thành lập năm 1928, nhưng 80 năm sau, vào năm 2008, họ hợp nhất với Gøta để tạo thành Víkingur.
The club was founded in 1928, but they merged with GÍ Gøta 75 years later in 2008 to form Víkingur.
Sau đó, không may, phần tiếp của câu chuyện buồn của loài thú có túi là những người Châu Âu đến vào năm 1788, và họ mang đến những thứ quý đối với họ bao gồm cả cừu
Then, unfortunately, the next sad part of the thylacine story is that Europeans arrived in 1788, and they brought with them the things they valued, and that included sheep.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of gí vào in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.