What does geeint in German mean?

What is the meaning of the word geeint in German? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use geeint in German.

The word geeint in German means one, unite, unite, suddenly, in one blow, on a separate plate, just for a second, give a blow job, freak out, conspire, campaign, have a fit, have a fit, have a seizure, trace a call, satisfy, please, satisfy, propose, provide a workspace, go on a trip, throw a ball far, transform a pawn into a queen, change a pawn into a queen, take a pawn with the queen, issue an order, issue a command, issue an order, give an order, give a command, tell to do, be affected, pay a visit, take a quick look at, look after, glance at, put in a floor, go around, burn out, put a damper on, put a damper on, have a thick head, party, take a drag, make a model, go cold turkey, make a profit, yield, fix a problem, resolve an issue, correct an error, make a mistake, make a mistake, make a budget, glimpse, shift gears, have a guest appearance, hold a grudge, have a green thumb, turn on a dime, turn on a dime, punch in the chin, put on a glove, draw a blank, feel burned out, have a trailer, a touch, make a pile, take a dump, have headquarters, do a pike dive, propose, give a tip, give a hint, give a smack, tie a knot, conduct an interview, make a comment, make a compromise, make a compromise, have a head for, dive headfirst, turn down, set a course, short circuit, cause a short-circuit, give a kiss, not be able to focus, have a clear mind, hit a line drive, name, wear a nose ring, have a nose ring, be of use, have a purpose, have an orgasm, rank, rank, rank, rank, have its place, assign a spot, assign a seat, set a price, determine a price, give a discount, get a point, score a point, get a grade, do a somersault, make a quilt, build a framework. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word geeint

one

(Akkusativ: ein)

Die Eltern haben einen Jungen im Alter von 10 Jahren.
The parents have one boy at the age of 10.

unite

(altmodisch (Personen verbinden) (a few people)

Mann und Frau im Bund der Ehe einen.
to unite man and woman in the bond of marriage

unite

(vereinigen) (groups of people)

beide Städte einen dieselben Schicksale
Both cities are united due to the same fortune.

suddenly

(Erscheinung: plötzlich)

Auf einen Schlag erinnerte sich Tom an alles.
Suddenly Tom remembered everything.

in one blow

(Aufwand: mit einem Mal)

Wenn wir alles gut einpacken, können wir alles auf einen Schlag mitnehmen.
If we pack everything well, we can take everything with us in one go.

on a separate plate

(Speise: getrennt)

just for a second

(Besuch: ganz kurz)

give a blow job

(Slang, vulgär (oraler sexueller Akt) (slang, vulgar)

Silke bläst ihrem Freund manchmal beim Sex einen.
Sometimes during sex Silke gives her boyfriend a blow job.

freak out

(informell (Kind: vor Zorn weinen) (slang)

Lisa ist total verzogen, die hat wegen jeder Kleinigkeit einen Bock.
Lisa is totally spoiled, she freaks out because of everything.

conspire

(Verschwörung aushecken)

campaign

(Politik: Werbung machen)

have a fit

(umgangssprachlich, übertragen (Fassung verlieren) (figurative)

have a fit, have a seizure

(körp. Anfall haben) (literally)

trace a call

(Anrufer lokalisieren)

satisfy, please

([jmd] zufrieden stellen) (make [sb] happy)

satisfy

([etw] gerecht werden) (fill a need)

propose

(umgangssprachlich (Heiratsantrag machen)

provide a workspace

(Zimmer bereitstellen)

go on a trip

(Kurzreise veranstalten)

Die Familie machte einen Ausflug in die Berge.
The family went on a trip to the mountains.

throw a ball far

(Weitwurf veranstalten)

transform a pawn into a queen, change a pawn into a queen

(Schach: Zug machen)

take a pawn with the queen

(Schach: Zug machen)

issue an order, issue a command

(Militär: Kommando geben) (military)

Der Feldwebel erteilte einen Befehl und die Soldaten drehten sich um.
The sergeant issued an order (or: issued a command) and the soldiers turned around.

issue an order

(formell ([etw] streng anordnen)

Der Präsident erteilte einen Befehl, die Stadt zu evakuieren.
The president ordered to evacuate the city.

give an order, give a command

(Militär: Kommando geben) (military)

Der General gab einen Befehl zum Angriff.
The general gave an order (or: gave a command) to attack.

tell to do

([etw] streng anordnen)

Ich gab dem Hund einen Befehl, sich zu setzen.
I told the dog to sit down.

be affected

(fragwürdig sein)

Durch all die Naturkatastrophen erhalten viele Urlaubsorte einen üblen Beigeschmack.
Many holiday destinations are negatively affected by all the natural catastrophes.

pay a visit

(formell ([jmd] besuchen)

take a quick look at

(umgangssprachlich ([etw] überprüfen)

Werfen Sie mal kurz einen Blick auf diese Unterlagen.
Can you take a quick look at these documents?

look after

(umgangssprachlich (sich um [etw] kümmern)

Während wir weg sind, könntest du einen Blick auf unsere Katze werfen?
Could you look after our can while we are gone?

glance at

([jmd] kurz ansehen)

put in a floor

(Bodenplatten verlegen)

go around

([etw]/jdm aus dem Weg gehen)

burn out

(überarbeitet sein)

put a damper on

([jmd] bremsen) (figurative, slow down)

put a damper on

([jmd] schimpfen) (figurative, complain)

have a thick head

(übertragen (Eigenschaft: stur sein) (figurative, stubborn)

party

(umgangssprachlich (feiern)

take a drag

(umgangssprachlich (Marihuana rauchen)

make a model

(Mustermodell entwerfen)

go cold turkey

(umgangssprachlich (Drogenkonsum: aufhören) (figurative)

make a profit

(formell (Geld einbringen)

yield

(Ernte einbringen)

fix a problem, resolve an issue

(Tech. Störung beheben)

correct an error

([etw] korrigieren)

make a mistake

([etw] falsch machen)

make a mistake

(falsche Wahl treffen)

make a budget

(fachspezifisch (Geld einteilen)

glimpse

(umgangssprachlich ([etw] kurz sehen)

shift gears

(umgangssprachlich, übertragen (schneller werden) (figurative)

have a guest appearance

(Prominenter: auftreten)

hold a grudge

(großes Missfallen hegen)

have a green thumb

(umgangssprachlich, übertragen (Botanik: gute Kenntnisse) (figurative)

turn on a dime

(umgangssprachlich (Richtung ändern) (literally)

turn on a dime

(umgangssprachlich, übertragen (Thema wechseln) (change topics)

punch in the chin

(umgangssprachlich, übertragen (gegen das Kinn schlagen)

put on a glove

(Kleidungsstück anziehen)

draw a blank

(übertragen (aus dem Konzept sein) (figurative)

Bei meinem ersten Auftritt hatte ich einen Hänger und konnte mich nicht mehr an meinen Text erinnern.
During my first appearance I drew a blank and couldn't remember my words.

feel burned out

(übertragen (faul sein)

have a trailer

(wörtlich (Anhänger besitzen)

a touch

(Menge: sehr wenig)

make a pile

([etw] aufeinander stapeln)

take a dump

(Tier: koten)

have headquarters

(Firma: Standort haben)

do a pike dive

(umgangssprachlich, übertragen (kopfüber ins Wasser spr.)

propose

(sich mit jdm verloben)

give a tip, give a hint

(Hilfe geben: Tipp)

give a smack

(Schlag mit Hand: leicht)

tie a knot

(Schnur fest machen)

conduct an interview

(TV: Interview übertragen)

make a comment

(ugs, übertragen (Aussage machen)

make a compromise

(Einigung: Mittelweg finden)

make a compromise

(Einigung: Mittelweg finden)

have a head for

(umgangssprachlich (konzentrieren können)

dive headfirst

(umgangssprachlich (kopfüber ins Wasser spr.)

turn down

(umgangssprachlich, übertragen ([jmd] abweisen)

set a course

(Schiffsroute festlegen)

short circuit

(Stromausfall haben) (power out: single object)

cause a short-circuit

(Stromausfall verursachen)

give a kiss

([jmd] küssen)

not be able to focus

(übertragen (keine Konzentration find.)

have a clear mind

(übertragen, ugs (an nichts denken) (figurative)

hit a line drive

(Baseball)

name

([jmd/etw] benennen)

wear a nose ring, have a nose ring

(Nasenpiercing haben)

be of use

(Vorteil für [jmd] haben)

have a purpose

(Vorteil haben)

have an orgasm

(sex. Höhepunkt haben)

rank

(Wettbewerb: Rang belegen)

rank

(Wettbewerb: Rang belegen)

rank

(Wettbewerb: Rang belegen)

rank

(Wettbewerb: Rang belegen)

have its place

(an best. Stelle sein)

Es ist hier so ordentlich, alles hat einen Platz.
It is so neat here, everything has its place.

assign a spot

(formell ([etw] an best. Stelle ordern)

assign a seat

(formell (Theater: Platz zuordnen)

set a price

(Preis, Wert festlegen)

determine a price

(Preis, Wert bestimmen)

give a discount

(Kauf: Rabatt geben)

get a point, score a point

(Sport: Treffer machen)

get a grade

(Abitur: Notenpunkt machen)

do a somersault

(umgangssprachlich (über Kopf rollen)

make a quilt

(Steppdecke sticken)

build a framework

(Vorraussetzungen schaffen)

Wir müssen einen Rahmen für das Projekt schaffen.
We have to build a framework for the project.

Let's learn German

So now that you know more about the meaning of geeint in German, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in German.

Do you know about German

German (Deutsch) is a West Germanic language spoken mainly in Central Europe. It is the official language in Germany, Austria, Switzerland, South Tyrol (Italy), the German-speaking community in Belgium, and Liechtenstein; It is also one of the official languages in Luxembourg and the Polish province of Opolskie. As one of the major languages in the world, German has about 95 million native speakers globally and is the language with the largest number of native speakers in the European Union. German is also the third most commonly taught foreign language in the United States (after Spanish and French) and the EU (after English and French), the second most used language in science[12] and the third most used language on the Internet (after English and Russian). There are approximately 90–95 million people who speak German as a first language, 10–25 million as a second language, and 75–100 million as a foreign language. Thus, in total, there are about 175–220 million German speakers worldwide.