What does cổng đền in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word cổng đền in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cổng đền in Vietnamese.
The word cổng đền in Vietnamese means pylon, utility pole, propylaea, propyleum, pylon mast. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word cổng đền
pylon
|
utility pole
|
propylaea
|
propyleum
|
pylon mast
|
See more examples
" với lưỡi kiếm và cốc rươu lễ canh giữ cổng đền " " The blade and chalice guarding o'er her gates. " |
với lưỡi kiếm và cốc rượu lễ canh giữ cổng đền The blade and chalice guarding o'er her gates |
Ước muốn được xứng đáng để bước vào các cánh cổng đền thờ đó len vào lòng của những người trẻ tuổi đó. The desire to be worthy to enter those temple doors entered those youthful hearts. |
Hàng ngày, ông ngồi tại cổng đền thờ gọi là Cửa Đẹp để xin đồ bố thí của những người vào đền thờ. Daily, he sat at the temple gate called Beautiful in order to ask gifts of mercy from those entering into the temple. |
Mỗi ngày họ đặt ông gần cổng đền thờ gọi là Cổng Đẹp để ông xin của bố thí từ những người vào đền thờ. Every day they would put him near the temple door that was called Beautiful, so he could ask for gifts of mercy from those entering the temple. |
Josephus kể lại là quân La Mã tấn công và bao vây thành, đào một khúc tường và sắp đốt cháy cổng đền thờ của Đức Giê-hô-va. Josephus relates that the attacking Romans surrounded the city, undermined part of the wall, and were about to set fire to the gate of Jehovah’s temple. |
Ê-xê-chi-ên thấy những phụ nữ bội đạo đang làm gì tại một trong các cổng của đền thờ? What did Ezekiel see apostate women doing at one of the temple gates? |
Cánh cổng vào trong đền. The gate to the shrine. |
Tạp chí về khảo cổ Kinh-thánh ghi chú rằng Amenophis III của Ai Cập “tôn vinh thần Amun vĩ đại bằng cách xây đền thờ tại Thebes đã được ‘mạ vàng khắp nơi, sàn lại được trang trí bằng bạc [và] tất cả cổng đền đều bằng hổ phách kim ”—một hợp kim gồm có vàng và bạc. Biblical Archaeology Review notes that Amenophis III of Egypt “honored the great god Amun with a temple at Thebes that was ‘plated with gold throughout, its floor adorned with silver, [and] all its portals with electrum’”—an alloy of gold and silver. |
Khuôn mặt đánh dấu ngõ vào thung lũng, cánh cổng dẫn vào ngôi đền. It marks the entrance to the valley, the gate to the shrine. |
Lẫn trong đoàn dân đông, Phi-e-rơ và Giăng đang tiến đến Cổng Đẹp của đền thờ, hai cánh cổng đồ sộ được bọc bằng một loại đồng sáng bóng đến từ Cô-rinh-tô. * (Acts 2:46; 3:1) Among the throng, Peter and John edge toward the temple gate called Beautiful, which has an impressive set of doors overlaid in glowing Corinthian bronze. |
Người nghe khải tượng của Ê-xê-chi-ên có lẽ học được điều gì từ các cổng cao ngất của đền thờ? What lesson might Ezekiel’s audience have learned from the lofty gates of the temple? |
10 Họ nhận ra ông là người từng ngồi ăn xin tại Cổng Đẹp của đền thờ+ nên vô cùng kinh ngạc và sửng sốt về điều đã xảy đến cho ông. 10 And they began to recognize him, that this was the man who used to sit waiting for gifts of mercy at the Beautiful Gate of the temple,+ and they were completely astonished and ecstatic about what had happened to him. |
Đức Giê-hô-va đặt nhà tiên tri này tại đền thờ, ở cổng phía bắc của sân trong. Jehovah sets the prophet down in the temple, at the north gate of the inner courtyard. |
THỜI XƯA, những người giữ cửa phục vụ tại các cổng thành hay cửa đền thờ, và trong một số trường hợp, tại lối ra vào của các nhà riêng. IN ANCIENT times, gatekeepers served at city and temple entrances and, in some instances, at the doorways of private homes. |
Ví dụ ở thư viện bên dưới là cổng torii chính ở đền Chiriku Hachimangū ở Saga, và là một Tài sản Văn hoá Quan trọng được thành phố chỉ định. The example in the gallery below is the main torii at Chiriku Hachimangū in Saga prefecture, and a city-designated Important Cultural Property. |
70 Các thầy tế lễ, người Lê-vi, một số người dân, người ca hát, người gác cổng và tôi tớ đền thờ* đều sinh sống trong thành của họ; tất cả người Y-sơ-ra-ên còn lại thì sinh sống trong thành của họ. 70 And the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants* settled in their cities, and all the rest of Israel* settled in their cities. |
Tượng con cáo giữ chìa khoá trong miệng, tại cổng chính của đền Fushimi Inari Tượng con cáo ở Fushimi Inari-taisha Đài phun nước hình con cáo ở Fushimi Inari-taisha Một góc khác của đài phun nước Điện thờ cáo ở Fushimi Inari-taisha Ngôi đền chỉ ngay phía ngoài ga Inari của JR theo Tuyến Nara, cách Ga Kyoto 5 phút tàu chạy. Fox holding a key in its mouth, at the main gate of the Fushimi Inari shrine Fox holding a jewel in its mouth at the main gate of the Fushimi Inari shrine Fox sculpture in Fushimi Inari-taisha shrine Fox fountain in Fushimi Inari-taisha shrine Another view of the fox fountain Fox altar in Fushimi Inari-taisha shrine The shrine is just outside the Inari Station on the Nara Line of the West Japan Railway Company (JR), a five-minute ride from Kyoto Station. |
Phi-e-rơ và Giăng đã làm phép lạ nào gần cổng đền thờ? What miracle did Peter and John perform near the temple gate? |
với lưỡi kiếm và cốc rượu lễ canh giữ cổng đền The blade and chalice guarding o'er her gates. |
(Cũng xem chú thích). (b) Chúng ta học được gì từ các chi tiết của những cổng đền thờ? (See also the footnote.) (b) What may we learn from features of the temple’s entrances? |
Vì thế nó thường được đặt ở vị trí quan trọng trên gopuram hay cổng đền, hay gần lối vào của Sanctum Sanctorum. It is therefore often found in a strategic position on the gopuram or temple gateway, or near the entrance of the Sanctum Sanctorum. |
Nhiều ngôi chùa Phật giáo bao gồm một hoặc nhiều đền thờ Thần đạo dành riêng cho kami bảo hộ của họ ("Chinjusha"), và trong trường hợp này một cổng torii mang tính chất đánh dấu lối vào của đền thờ. Many Buddhist temples include one or more Shinto shrines dedicated to their tutelary kami ("Chinjusha"), and in that case a torii marks the shrine's entrance. |
(Ê-xê-chi-ên 40:2, 3) Trong sự hiện thấy, Ê-xê-chi-ên quan sát một thiên sứ cẩn thận đo ba cổng đôi tương xứng của đền thờ cùng với các phòng lính canh, hành lang ngoài, hành lang trong, các phòng ăn, bàn thờ và chính điện của đền thờ gồm Nơi Thánh và Nơi Chí Thánh. (Ezekiel 40:2, 3) As the vision proceeds, Ezekiel beholds the angel meticulously taking measurements of the temple’s three matching pairs of gates with their guard chambers, an outer courtyard, an inner courtyard, dining rooms, an altar, and the temple sanctuary with its Holy and Most Holy compartments. |
7 Rồi tôi thưa với vua: “Nếu đẹp ý bệ hạ, xin ban cho hạ thần những bức thư gửi cho các quan tổng đốc của vùng Bên Kia Sông,*+ để họ cho phép hạ thần đi qua lãnh thổ họ an toàn đến khi về tới Giu-đa, 8 cũng xin ngài ban một bức thư gửi cho A-sáp, người canh giữ Công Viên Hoàng Gia,* hầu ông ấy cung cấp gỗ để hạ thần làm xà cho cổng của Thành Trì+ Đền Thờ, cho tường thành+ và nhà mà hạ thần sẽ đi đến”. 7 Then I said to the king: “If it pleases the king, let letters be given me for the governors of the region Beyond the River,*+ granting me safe passage until I reach Judah, 8 as well as a letter to Aʹsaph the keeper of the Royal Park,* so that he may give me timber for beams for the gates of the Fortress+ of the House* and for the walls of the city+ and for the house where I will go.” |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of cổng đền in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.