What does Чувашская Республика in Russian mean?
What is the meaning of the word Чувашская Республика in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Чувашская Республика in Russian.
The word Чувашская Республика in Russian means Chuvash Republic, Chuvashia. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word Чувашская Республика
Chuvash Republicproper (A republic of Russia located in the Volga-Vyatka.) · Всероссийский фестиваль народного творчества "Родники России" (Чувашская Республика); · “Russia’s Roots”, a national festival of folk art (Chuvash Republic) |
Chuvashiaproper (A republic of Russia located in the Volga-Vyatka.) |
See more examples
В 2009 году в Чувашской республике состоялся Межрегиональный кинофестиваль межэтнического согласия и сотрудничества. In 2009, an interregional film festival was held in Chuvash Republic on inter-ethnic harmony and cooperation. |
Планируются выступления Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова и Главы Чувашской Республики М.В.Игнатьева. Foreign Minister Sergey Lavrov and Head of the Chuvash Republic Mikhail Ignatiev will speak during the presentation. |
Учредители: Министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики, администрация Аликовского района. Founders: The culture, nationalities, information policy and archival business ministry of the Chuvash Republic, administration of the Alikovsky District. |
Региональное отделение Чувашская Республика. UNESCO Regional Chair. |
· Всероссийский фестиваль народного творчества "Родники России" (Чувашская Республика); · “Russia’s Roots”, a national festival of folk art (Chuvash Republic) |
• Фестиваль традиций и обрядов народов России «Народная станция» (Чувашская Республика); • A festival of traditional arts and customs of the peoples of the Russian Federation, held in the Chuvash Republic; |
· всероссийский конкурс народных мастеров декоративно-прикладного искусства "Русь мастеровая" (Чувашская Республика, Воронежская область); · The “Russian Masters” national competition of folk arts and crafts (Chuvash Republic, Voronezh Province) |
В информационную систему «Портал органов исполнительной власти» Чувашской Республики не заложена сама возможность выбора пользователем языка интерфейса сайта. In an information system "Portal of the executive power" of the Chuvash Republic is not a choice she laid the user interface language site. |
29 апреля в Чувашской Республике является Днём государственных символов республики — гимна, герба и флага, который отмечается с 2004 года. April 29 is a significant holiday in the Chuvash Republic, which celebrates the day of state symbols of the republic—including the anthem, emblem and flag—all of which have been celebrated since 2004. |
Башкортостан подписал четыре соглашения о торгово-экономическом и научно-техническом сотрудничестве с Хабаровским краем, Оренбургской и Костромской областями, Чувашской Республикой. Bashkortostan has signed four agreements about commercial-economical and scientific-technical collaboration with Habarovsk Territory, Orenburg and Kostroma provinces, Chuvash Republic. |
Обеспечивает учебно-методической литературой образовательные учреждения Чувашской Республики и чувашской диаспоры, комплектует книжные фонды библиотек, занимается торговлей книжной продукцией и промышленными товарами. Provides educational institutions of the Chuvash Republic and the Chuvash Diaspora with educational and methodical literature, completes book funds of libraries, is engaged in trade in book production and industrial goods. |
Рад приветствовать участников презентации Чувашской Республики – представителей федеральных и региональных органов власти, дипломатического корпуса, российских и зарубежных деловых кругов, средств массовой информации. Welcome to the presentation of the Republic of Chuvashia. This audience includes representatives from the federal and regional bodies of authority, members of the diplomatic community, Russian and foreign business people, and the media. |
При этом во многих субъектах Российской Федерации сформированы электронные системы учета детей-инвалидов (Чувашская Республика, Псковская, Нижегородская и Саратовская области и другие). At the same time, many of the constituent entities of the Russian Federation are setting up electronic systems for keeping records of children with disabilities (Chuvash Republic, Pskov, Nizhny Novgorod and Saratov oblasts and others). |
24 апреля состоится презентация Чувашской Республики с участием представителей аккредитованного в Москве дипломатического корпуса, федеральных и региональных органов власти, деловых кругов, российских и зарубежных СМИ. The presentation of the Chuvash Republic, with the participation of representatives of the diplomatic corps accredited in Moscow, federal and regional authorities, business circles and Russian and foreign media, will take place on April 24. |
ОАО «Территориальная генерирующая компания No 5» создано в ходе реформирования энергетической отрасли и объединяет генерирующие мощности Кировской области, Удмуртской и Чувашской республик, Республики Марий Эл. “Territorial Generating Company No.5” OJSC was established in the course of energy sector reformation and incorporates the generating assets of Kirov Region, Udmurtia and Chuvashia Republics, and Mary El Republic. |
В Трудах Общества изучения местного края были напечатаны книги В. Ф. Смолина «Абашевский могильник в Чувашской республике» (1928), отчёты П. П. Ефименко и статьи по археологии Чувашии. In Proceedings of the Society for the Study of local lore were printed books VF Smolin "Abashevo burial in the Chuvash Republic" (1928), reports PP Efimenko and articles on archeology Chuvashia. |
Целью мероприятия является ознакомление участников с международными и внешнеэкономическими связями Чувашской Республики, планами руководства региона по привлечению иностранных инвестиций и наращиванию взаимодействия с контрагентами из-за рубежа. The presentation is designed to familiarise the participants with international and foreign economic relations of the Chuvash Republic, and the plans of the region’s leadership to attract foreign investment and step up interaction with international partners. |
Одной из причин отсутствия чувашеязычных текстов является несовершенство программного обеспечения (системы управления содержимым) сайтов Официального портала органов власти Чувашской Республики и доменной зоны «CAP.ru» — отсутствие поддержки Юникода. One reason for the lack of Chuvash-speaking texts is the imperfection of the software (content management system) portal site of the official authorities of the Chuvash Republic and the blast zone «CAP.ru» - lack of support for Unicode. |
Я убежден, что обо всем этом более подробно расскажут глава Чувашской Республики М.В.Игнатьев и его коллеги, а также вы сами сможете ознакомиться с теми экспонатами, которые представлены в соседнем зале. I am convinced that Head of Chuvashia Mikhail Ignatyev and his colleagues will tell you more about this, and you can learn more at the exhibition in the next room. |
Баллотировался на всенародных прямых выборах 2001 года на должность президента Чувашской Республики, по итогам голосования занял 3-е место, вслед за Н. Фёдоровым (1-е место) и Шурчановым (2-е место). Ran for direct nationwide election in 2001 as President of the Chuvash Republic, by a vote took third place, followed by N. Fedorov (1st place) and Shurchanov (2nd place). |
В 1991 году писатели Чувашии создали несколько организаций: Союз писателей Чувашской Республики (регистрирован Министерством юстиции ЧР 4 января 1992 г.), Союз чувашских писателей (20 февраля 1992 г.), Ассоциация русских писателей Чувашской Республики. In 1991 the Union was a split in two organizations: the Union of Writers of the Chuvash Republic (is registered by the Ministry of Justice of the Chuvash Republic at 4 January 1992) and the Union of Chuvash Writers (20 February 1992). |
В соответствии со статьёй 9 Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» законы Чувашской Республики должны официально публиковаться на чувашском и русском языках, но на сайтах органов власти представлены только русскоязычные тексты законов. In particular, in accordance with Article 9 of the Law of the Chuvash Republic "On languages in the Chuvash Republic," the laws of the Chuvash Republic have officially published in the Chuvash and Russian, but the government sites are presented only Russian-language texts of the laws. |
Союз писателей Чувашской Республики имеет пять отделений: в городе Марпосаде (руководитель В.В. Савельев-Саруй), в поселке Урмары (руководитель Н. И. Иванов-Пархатар), в Новочебоксарске (В.П. Пугачева), в Ульяновске (Н.Н Ларионов) и в Батыреве (руководитель — В.В. Владимиров). The Writers' Union of the Chuvash Republic has five of its branches: in the cities of Mariinsky Posad (head - V. Saveliev-Saruy), in Novocheboksarsk (head - V.P. Pugachev), in Ulyanovsk (head - N.N. Larionov), in the villages: of Urmary (head-N.I. Ivanov Parhatar) in Batyrevo (head - V.V. Vladimirov). |
Он был введён Указом Президента Чувашской Республики от 8 апреля 2004 г. No 24 «О Дне государственных символов Чувашской Республики» и законом Чувашской Республики от 19 апреля 2004 г. No1 «О Дне государственных символов Чувашской Республики». It was introduced by the Decree of the President of the Chuvash Republic on 8 April 2004, No. 24 "On the Day of State Symbols of the Chuvash Republic", and the Law of the Chuvash Republic on 19 April 2004, No. 1 "On the Day of State Symbols of the Chuvash Republic". |
Много самоотверженного труда в открытие музея вложили заслуженные работники культуры Чувашской Республики Гурий Константинович Тереньтев, Валериан Степанов и другие патриоты родного края и энтузиасты музейно-краеведческого дела, общественность района принимала активное участие в становлении этого очага культуры. Many selfless work in the opening of the Museum was invested by honored workers of culture of the Chuvash Republic Guriy Konstantinovich Terentev, Valerian Stepanov and other patriots of his native land and enthusiasts of Museum and local history, the community of the district took an active part in the formation of this center of culture. |
Let's learn Russian
So now that you know more about the meaning of Чувашская Республика in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.
Updated words of Russian
Do you know about Russian
Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.