What does can thiệp in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word can thiệp in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use can thiệp in Vietnamese.

The word can thiệp in Vietnamese means interfere, intervene, intercede. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word can thiệp

interfere

verb

Anh không được phép can thiệp hoặc truy tìm nguồn gốc trò chơi.
You are forbidden to interfere with or seek out the origins of the game.

intervene

verb

Dịch vụ xã hội sẽ không can thiệp đến khi họ điều tra đầy đủ.
Social services won't intervene until they do a full investigation.

intercede

verb

Không có ai ngoài ta có thể can thiệp chuyện này.
There is none but me who can intercede

See more examples

Sự can thiệp có phải là điều thông thường không?
Intervention the Norm?
Chỉ nhờ cảnh sát can thiệp đúng lúc, chúng tôi mới thoát khỏi một trận đánh tơi bời.
Only the timely intervention of the police saved us from a severe beating.
Chính tại điểm này mà thánh linh có thể can thiệp giùm chúng ta.
It is here that the holy spirit can intercede for us.
Như năm 1952, Chehab, chỉ huy quân đội, vẫn từ chối không cho quân đội can thiệp.
As in 1952, Chehab, still commander of the army, refused to allow the military to interfere.
Một người có các kỹ năng để can thiệp.
Someone with the skills to intervene.
Các can thiệp nhỏ trong các chương trình tiếp thị để tạo ra sự thay đổi đáng kể.
Small interventions in marketing programs to create significant change.
Thế nên, ta có thể can thiệp tại một vài nơi để cải tổ bãi cá.
So we think we can work in a limited number of places to make the fisheries come back.
Và cứ thế, nhân viên sẽ luôn không nỗ lực và thủ trưởng luôn phải can thiệp.
In his opinion, work did not comply with working hours, and the director should always be available.
Sự can thiệp.
Interference.
Đức Giê-hô-va can thiệp để giải cứu dân Ngài
Jehovah intervened to deliver his people
Sau khi dân ăn năn và nhờ Môi-se can thiệp, tai vạ chấm dứt (Dân-số Ký 21:6-9).
After the people repented and Moses interceded in their behalf, the plague was brought to an end.
Ngài sẽ can thiệp, đưa Sa-tan và đồng bọn đến chỗ hủy diệt.
He will intervene, bringing devastation upon Satan and his crowd.
Bạn muốn sự can thiệp về y học nào?
What do you want in terms of medical intervention?
Sự việc có thể đã trở nên nghiêm trọng nếu tướng Taheri không can thiệp.
It might have turned ugly had General Taheri not intervened.
Tòa Vatican đã can thiệp.
The vatican intervened.
Cô ấy đang can thiệp vào một cuộc điều tra liên bang.
She's interfering with a federal investigation.
Cô mong rằng nó được sử dụng cho việc can thiệp sớm.
She hopes it will be used for early intervention.
Hãy lo lắng cho mọi người, đừng can thiệp vào chuyện của người khác.
Just take care that others don't take advantage of it.
Dù sao, tôi vẫn cho rằng sự can thiệp gia tăng của Mỹ đã đi sai hướng.
Nevertheless, I thought the increased involvement went in the wrong direction.
Và họ nói là do Fury can thiệp gì đó vào đầu anh ta.
And they're saying it's'cause Fury messed with his head or something.
Tất cả các thủ tục can thiệp đã thất bại.
All procedural interventions have failed.
Nàng không thể can thiệp vào tất cả mọi thứ
You can't fuck your way out of everything.
Cảnh sát phải can thiệp vào những thời điểm đó, để quản lý đám đông.
Police control is employed at such times, to manage the crowds.
làm thế nào can thiệp vào những cộng đồng phức tạp nhất chúng ta hiện có
So the green shoots are out there.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of can thiệp in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.