What does biết phải trái in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word biết phải trái in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use biết phải trái in Vietnamese.
The word biết phải trái in Vietnamese means sensible. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word biết phải trái
sensibleadjective |
See more examples
Sự béo lên làm con người ta biết phải trái, vui vẻ và uể oải. Corpulence makes a man reasonable, pleasant and phlegmatic. |
Tôi không biết phải trái gì nữa, nhưng tôi phải tìm ra trước khi bị điều tra. I don't know what's bullshit and what's not anymore, but I'd just as soon find out before I start filling out intake forms, you know? |
Phù thuỷ phải biết phải trái chứ! A wizard should know better! |
Bạn không phải là người duy nhất biết điều phải điều trái. No one has a monopoly on moral truth. |
b) Làm thế nào chúng ta không để tay trái biết tay phải đang làm gì? (b) How do we not let the left hand know what the right is doing? |
Chữ Do thái, như chúng ta đã biết, được viết từ phải sang trái. Hebrew, as we've already established, is written from right to left. |
Cứ cho là nó biết bên nào phải, bên nào trái. Assuming she knows her left from her right. |
Mày biết thế nào được ai phải ai trái! The group is considered to be leftist. |
Còn cần biết cách lái tàu sang phải, sang trái, nổi lên, lặn xuống nữa! You must be able to steer to the right, to the left, up and down. |
Chúa ơi, sau bao nhiêu năm, ông không biết phải leo lên ngựa phía bên trái sao? My God, after all these years, don't you know you mount a horse on the left side? |
10 Người tôi-tớ đã dâng mình cũng phải biết cách vun-trồng bông-trái của thánh-linh Đức Chúa Trời. 10 The dedicated minister must know also how to cultivate the fruitage of God’s spirit. |
(1 Giăng 5:3) Ví dụ, Kinh Thánh chứa đựng những lời khuyên thực tiễn giúp người trẻ biết phân biệt phải trái khi đứng trước những quyết định như: Nên hay không nên uống rượu, dùng ma túy, hoặc quan hệ trước hôn nhân. (1 John 5:3) For example, the Bible contains practical advice that can help young ones discern right from wrong when deciding whether they should drink alcoholic beverages, take drugs, or engage in sex before marriage. |
Có lẽ bạn đã sắp đến nơi nhưng vẫn không biết chắc mình nên rẽ trái hay phải. Perhaps you were close to your destination but were unsure of the last few turns. |
Ở trong Pinewood, tay trái thường không biết tay phải đang làm gì. Within Pinewood, the left hand often didn't know what the right was doing. |
Điều này sẽ làm tan nát trái tim nó nếu biết rằng ông không phải cha ruột của nó.” It would break her heart if she were to learn that he was not her true father."" |
Nhưng cho đến ngày nay, chúng ta vẫn nói mặt trời mọc và lặn, dù cho đa số chúng ta biết rằng trái đất quay chứ không phải mặt trời. But even today we say that the sun rises and sets, and most of us know that it is the earth that moves, not the sun. |
Kerry Lengel của The Republic nói "trái tim của bóng tối Tarzan là giai điệu nhạt nhẽo của Phil Collins và lời bài hát chung chung, cung cấp những hiểu biết nhân vật như" Trái tim tôi đập nhanh hơn, tôi phải biết nhiều hơn về cô ấy... Kerry Lengel of The Republic said "the heart of Tarzan's' darkness is Phil Collins' bland melodies and generic lyrics, which offer such character insights as, 'My heart is beating faster, I must know more about her. ... |
Nàng biết Đức Chúa Trời dạy gì về vấn đề này, rằng Ngài đã nói với A-đam họ ắt phải chết nếu ăn trái của cây biết điều thiện và điều ác (Sáng-thế Ký 2:16, 17). She knew the divine teaching on this matter, that God had told Adam that they would die if they ate of the tree of knowledge of good and bad. |
Bên trái là Jazz và bên phải là Swing, Nhưng bạn biết điều gì không The one on the left is Jazz and the one on the right is Swing, but you know what? |
Chúng ta cũng cần phải biết chắc, nếu có thể, ý định của Ngài đối với trái đất là gì. We also need to ascertain, if we can, what his purpose is for the earth. |
Anh biết là điều này hoàn toàn trái ngược với lời tuyên bố của anh, phải không, Campbell? Whew! You know this completely contradicts your statement, right, Campbell? |
Lòng khiêm nhường là đất mầu mỡ, là nơi phát triển phần thuộc linh và sinh ra trái của sự soi dẫn để biết phải làm điều gì. Humility is a fertile soil where spirituality grows and produces the fruit of inspiration to know what to do. |
Kinh-thánh khuyên phải giảng dạy sự kính sợ Đức Chúa Trời và những đức tánh như lòng tốt và sự biết phải trái (Thi-thiên 34:11; 119:66). The Bible encourages teaching the fear of Jehovah as well as the qualities of goodness and sensibleness. —Psalm 34:11; 119:66. |
8 Để tiếp tục được ân huệ của Đức Chúa Trời, A-đam và Ê-va phải kiềm chế không ăn trái của “cây biết điều thiện và điều ác” (Sáng-thế Ký 2:16, 17). 8 To remain in God’s favor, Adam and Eve would have to refrain from eating from “the tree of the knowledge of good and bad.” |
Họ thể hiện rõ những khía cạnh của bông trái thần khí, cho thấy sự thăng bằng, phải lẽ và biết suy xét. They are outstanding in manifesting the fruitage of the spirit, and they demonstrate balance, reasonableness, and discernment. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of biết phải trái in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.