What does ban thường vụ in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word ban thường vụ in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ban thường vụ in Vietnamese.

The word ban thường vụ in Vietnamese means bureaux, agency, secretaire, centre, office. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word ban thường vụ

bureaux

agency

secretaire

centre

office

See more examples

Trước khi ly hôn con làm bên ban Thường Vụ phải không?
Before the divorce I do not not the Standing Committee?
Ngày 7 tháng 2 năm 1928, Lý trở thành ủy viên Ban Thường vụ Hội đồng Quân sự.
On 7 February 1928, Li was made a member of the standing committee of the Military Affairs Commission.
Thành viên của Ủy ban Thường vụ Quốc hội không thể đồng thời là thành viên Chính phủ.
Standing Committee members cannot simultaneously be members of the Government.
Những trường hợp cần thiết thì xin ý kiến Ban Thường vụ Tỉnh ủy trước khi quyết định.
However, when possible, decisions would normally be announced ahead of dissolution.
Kể từ khi ông rời Ban Thường vụ năm 1997, không có nhà lãnh đạo quân sự nào khác có tên trong Ban này.
Since he left the Standing Committee in 1997, no other military leader has sat on the committee.
Tuy nhiên, cuộc tranh luận về Luật Sở hữu đã kéo dài tới 9 năm, qua 7 lần xem xét lại tại Ủy ban Thường vụ và làm nóng cuộc tranh luận trên toàn quốc.
However, the debate of the Property Law has spanned nine years, receiving a record seven reviews at the NPC Standing Committee and stirring hot debates across the country.
Tại các phiên họp toàn thể của Nhân Đại hoặc Ủy ban Thường vụ Nhân Đại để xem xét việc ban hành luật, phần lớn các nội dung chủ yếu của dự thảo luật thường được đồng ý.
By the time the full NPC or NPCSC meets to consider the legislation, the major substantive elements of the draft legislation have largely been agreed to.
Trên thực tế tất cả các quyền lực thuộc về Ủy ban Thường vụ Đảng Cộng sản Campuchia, các thành viên trong số đó bao gồm Tổng Bí thư Thủ tướng Pol Pot, Phó Tổng Bí thư Nuon Chea và bảy người khác.
In actual fact, all power belonged to the Standing Committee of CPK, the membership of which comprised the Secretary and Prime Minister Pol Pot, his Deputy Secretary Nuon Chea and seven others.
Nhiếp Bích Sơ giữ chức vụ Thị trưởng của thành phố Thiên Tân từ tháng 10 năm 1989 đến tháng 6 năm 1993 và Chủ nhiệm Ủy ban Thường vụ Đại hội đại biểu nhân dân thành phố Thiên Tân từ tháng 6 năm 1993 đến tháng 5 năm 1998.
Nie served as mayor of Tianjin from October 1989 to June 1993 and Chairman of Tianjin People's Congress from June 1993 to May 1998.
Đảm nhiệm chức vụ Bí thư Ủy ban Kiểm tra Kỷ luật Trung ương luôn là một Ủy viên Bộ Chính trị hoặc Ủy viên Ban Thường vụ Bộ Chính trị của Đảng Cộng sản Trung Quốc, đó là các cơ quan ra quyết định cao nhất và có quyền lực lớn de facto ở Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
The office holders are always a member of the Central Politburo or the Politburo Standing Committee which are the de facto highest and powerful decision-making bodies in People's Republic of China.
The Washington Post báo cáo rằng các nguồn thông tin chỉ ra không phải tất cả các thành viên của Ban Thường vụ Bộ Chính trị đều đồng ý với Giang rằng Pháp Luân Công cần phải bị tiêu diệt, nhưng James Tong cho thấy là không có phản đối mạnh mẽ từ Bộ Chính trị đối với quyết định của Giang.
The Washington Post reported that sources indicated not all of the standing committee of the Politburo shared Jiang's view that Falun Gong should be eradicated, but James Tong suggests there was not substantial resistance from the Politburo.
* Tôi phải có những hành động đơn giản nào để thường xuyên phục vụ, ban phước và cầu nguyện cho học viên của mình?
* What simple actions do I take to regularly serve, bless, and pray for my students?
Nay, Jan là thành viên của Ủy Ban Liên Lạc Bệnh Viện và thường phục vụ với tư cách giám thị đại hội.
Today, Jan is a member of a Hospital Liaison Committee and has regularly served as convention overseer.
Hoạt động khoa học của SCAR do Ban Thường vụ khoa học điều hành.
The scientific business of SCAR is conducted by its Standing Scientific Groups.
Ban Thường vụ thường có năm người.
It typically had about five on hand.
Trong vụ án dân sự, ban hội thẩm có thể cho hưởng tiền bồi thường thiệt hại.
In a civil case, the jury might award damages or compensation.
Hunter: “Là các nhân chứng đặc biệt của Đấng Cứu Rỗi, chúng ta đã được ban cho nhiệm vụ phi thường để thực hiện các công việc của giáo hội và vương quốc của Ngài và phục sự các con gái và các con trai của Ngài bất cứ họ ở nơi đâu trên thế gian.
Hunter: “As special witnesses of our Savior, we have been given the awesome assignment to administer the affairs of his church and kingdom and to minister to his daughters and his sons wherever they are on the face of the earth.
Nhiệm vụ ban đầu của Durrant tại Liên Hợp Quốc là Phó đại diện thường trực từ năm 1983 đến 1987.
Durrant's initial assignment to the United Nations was as Deputy Permanent Representative from 1983 to 1987.
Mỗi lần tôi đề cập đến nhu cầu phải đóng góp hay phục vụ để ban phước cho những người khác, Sarah thường là người đầu tiên hưởng ứng.
Every time I mentioned the need for contributions or service to bless others, Sarah was often the first to respond.
Một hoặc nhiều thành viên trong gia đình đó đã phục vụ trong ban hội thẩm cái chết bất thường ban đầu của người điều tra viên, đã đề nghị Stinney bị truy tố.
A member, or members, of that family had served on the initial coroner's inquest jury, which had recommended that Stinney be prosecuted.
Hiến pháp mới giảm bớt số lượng phó chủ tịch nước từ 6 xuống 2, nên Lý từ chức và sang giữ chức Phó chủ tịch Ủy ban Thường vụ Quốc vụ viện.
The new constitution reduced the number of vice-chairmen from six to two, so Li gave up his post and became a vice Vice Chair of the NPC Standing Committee.
Ông là Ủy viên trưởng Ủy ban Thường vụ Đại hội Đại biểu Nhân dân Toàn quốc khóa XII, tương đương Chủ tịch Quốc hội ở các quốc gia khác từ năm 2013 đến năm 2018.
He served as the Chairman of the Standing Committee of the 12th National People's Congress, roughly the equivalent of a speaker of parliament in other countries between 2013 and 2018.
Quốc hội khoá 108 (2003-2005) có 19 uỷ ban thường trực ở Hạ viện và 17 uỷ ban ở Thượng viện, chưa kể bốn uỷ ban lưỡng viện có nhiệm vụ giám sát Thư viện Quốc hội, ấn loát, thuế và kinh tế.
The 108th Congress (2003–2005) had 19 standing committees in the House and 17 in the Senate, plus 4 joint permanent committees with members from both houses overseeing the Library of Congress, printing, taxation, and the economy.
Nhà ga F bắt đầu phục vụ các chuyến bay thường lệ từ ngày 31 tháng 10 năm 31, 2010 với công suất ban đầu khoảng 900 lượt mỗi giời.
Terminal F started handling regular flights as of 31 October 2010, with an initial capacity of 900 passengers/hour.
Trong những năm sau, ông được bầu làm Tỉnh trưởng Hồ Nam dù không phải cộng sản vào năm 1952, và Phó chủ tịch Ủy ban Thường vụ Hội nghị Nhân dân Toàn quốc từ năm 1954 tới khi mất.
In the following years, he was elected non-communist governor of Hunan in 1952, and a vice-chairman of the Standing Committee of the National People's Congress from 1954 till his death.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of ban thường vụ in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.