What does auf den Kopf stellen in German mean?

What is the meaning of the word auf den Kopf stellen in German? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use auf den Kopf stellen in German.

The word auf den Kopf stellen in German means put, stand, put out, provide, think of, confront, pretend, surrender, set, arrest, assign, position, place, point, position, get running, trip, set up, set a trap, issue an invoice, provide a workspace, set up, set traps, ask a question, ask a question, ask questions, present the prospect, put forward, overshadow, put in the garage, question, pay a deposit, post bail, focus, stand up for, pose, assign oneself, satisfy. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word auf den Kopf stellen

put

(Sache: an Platz bringen)

den Stuhl unter den Tisch stellen
to put the chair under the table

stand

(an einen Platz begeben)

Stellen Sie sich bitte zur Wand.
Please stand against the wall.

put out

([etw] auslegen)

ein Produkt zur Schau stellen
to display a product

provide

(bereitstellen)

Sicherheitspersonal für ein Ereignis stellen
to provide security staff for an event

think of

(Einstellung zu [etw] haben)

sich zu einem Problem stellen
to have an opinion about an issue

confront

(mit [etw] konfrontieren)

sich einer schweren Krankheit stellen
to face a severe disease

pretend

(Zustand vortäuschen)

Er stellte sich extra dumm, weil er den Job nicht wollte.
He pretended to be especially stupid because he did not want the job.

surrender

(sich ergeben)

sich der Polizei stellen
to surrender to the police

set

(Gerät: Einstellung)

die Musik auf stumm stellen
to set the music to mute

arrest

(festnehmen)

Der Kommissar stellte den Dieb.
The inspector arrested the thief.

assign

(Aufgabe geben)

eine schwierige Rechenaufgabe stellen
to assign a difficult arithmetic task

position

(Arbeitsplatz)

seine Stelle verlieren
to lose your job

place

(Ort, Platz)

Die Stelle, an welcher der Soldat starb.
The place where the soldier died.

point

(Punkt im Ablauf von [etw])

An dieser Stelle machen wir Schluss.
At this point we sign off.

position

(Position: Hierarchie) (hierarchy)

An welcher Stelle steht die Gesundheit?
Which position does health take?

get running

(übertragen ([etw] gründen und aufbauen)

Ich habe dieses Geschäft ganz alleine auf die Beine gestellt.
I got this business running all on my own.

trip

([jmd] zum stolpern bringen)

set up

(übertragen (jmdn hereinlegen)

Die Polizei stellte den Dieben eine Falle und schnappte sie.
The police set the thieves up and arrested them.

set a trap

(Tier: Fanggerät aufstellen)

Die Jäger stellten dem Bären eine Falle.
The hunters set a trap for the bear.

issue an invoice

(Geld schriftl. einfordern)

provide a workspace

(Zimmer bereitstellen)

set up

(übertragen ([jmd] hereinlegen)

set traps

(Tierfallen aufstellen)

ask a question

(jmdm [etw] fragen)

Kann ich Ihnen eine Frage stellen?
Can I ask you a question?

ask a question

(Information einholen)

Ist es erlaubt, auf dieser Konferenz Fragen zu stellen?
Is it possible to ask a question at this conference?

ask questions

([jmd] [etw] fragen)

Der Detektiv stellte Herrn Schmidt viele Fragen.
The detective asked Mr. Schmidt many questions.

present the prospect

(Möglichkeit aufzeigen)

put forward

(übertragen (Idee vorschlagen)

Herr Schmidt stellte einen interessanten Vorschlag in den Raum.
Mr. Schmidt put an interesting suggestion forward.

overshadow

(übertragen (besser sein als [etw/jmd])

Beethoven stellte alle anderen Komponisten in den Schatten.
Beethoven overshadowed all other composers.

put in the garage

(abstellen: Garage)

question

(zweifeln)

Marie stellte die offizielle Version infrage.
Marie questioned the official version.

pay a deposit

(Wohnung, Auto: Pfand)

post bail

(Gefängnis: Bürgschaft)

focus

(Kameraeinstellung)

Einen Moment noch! Ich muss die Linse erst scharf stellen.
One moment! I have to focus the lens.

stand up for

(ugs, übertragen (jemanden verteidigen)

pose

(Körperhaltung einnehmen)

assign oneself

(eine Tat zugeben)

Der Täter stellte sich freiwillig.
The criminal faced himself in.

satisfy

([jmd] befriedigen)

Das Zeugnis stellte mich nicht zufrieden.

Let's learn German

So now that you know more about the meaning of auf den Kopf stellen in German, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in German.

Do you know about German

German (Deutsch) is a West Germanic language spoken mainly in Central Europe. It is the official language in Germany, Austria, Switzerland, South Tyrol (Italy), the German-speaking community in Belgium, and Liechtenstein; It is also one of the official languages in Luxembourg and the Polish province of Opolskie. As one of the major languages in the world, German has about 95 million native speakers globally and is the language with the largest number of native speakers in the European Union. German is also the third most commonly taught foreign language in the United States (after Spanish and French) and the EU (after English and French), the second most used language in science[12] and the third most used language on the Internet (after English and Russian). There are approximately 90–95 million people who speak German as a first language, 10–25 million as a second language, and 75–100 million as a foreign language. Thus, in total, there are about 175–220 million German speakers worldwide.