Τι σημαίνει το Kitab Ratapan στο Ινδονησιακό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης Kitab Ratapan στο Ινδονησιακό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του Kitab Ratapan στο Ινδονησιακό.

Η λέξη Kitab Ratapan στο Ινδονησιακό σημαίνει Θρήνοι, ελεγεία. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης Kitab Ratapan

Θρήνοι

(Lamentations)

ελεγεία

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Opera ini memuat konsep yang diambil dari kitab Yeremia, Ratapan, dan Mazmur dalam Perjanjian Lama.
Αυτή η όπερα περιέχει έννοιες παρμένες από τα βιβλία του Ιερεμία, τους Θρήνους και τους Ψαλμούς στην Παλαιά Διαθήκη.
Gulungan kitab itu penuh ”ratapan, keluh kesah dan rintihan.”
Ο ρόλος ήταν γεμάτος ‘κλαυθμούς και θρηνωδίες και ουαί’.
Akan tetapi, dalam salinan-salinan kuno Kitab-Kitab Ibrani, konon buku Ratapan terdapat setelah buku Yeremia, seperti halnya dalam Alkitab-Alkitab bahasa Indonesia sekarang.
Ωστόσο, στα αρχαία αντίγραφα των Εβραϊκών Γραφών το βιβλίο των Θρήνων φέρεται να έπεται του βιβλίου του Ιερεμία, όπως και στις σύγχρονες Άγιες Γραφές.
Akan tetapi, seperti yang dipaparkan dalam Kitab-Kitab Ibrani, berkabung juga diperlihatkan dengan meratap, dengan menggubah nyanyian ratapan, dan dengan duduk dalam abu.
Ωστόσο, όπως περιγράφεται στις Εβραϊκές Γραφές, οι άνθρωποι εξέφραζαν το πένθος τους και με θρήνους, με το να συνθέτουν μοιρολόγια καθώς και με το να κάθονται μέσα σε στάχτες.
Meskipun gulungan kitab itu penuh dengan ”nyanyian-nyanyian ratapan, keluh kesah dan rintihan,” bagi Yehezkiel rasanya manis karena ia menghargai kehormatan untuk mewakili Yehuwa.
Αν και ο τόμος ήταν γεμάτος ‘κλαυθμούς και θρηνωδίες και ουαί’, ήταν γλυκός για τον Ιεζεκιήλ επειδή αυτός εκτιμούσε την τιμή τού να εκπροσωπεί τον Ιεχωβά.
Nabi itu mengatakan kepada kita: ”Gulungan kitab itu ditulis timbal balik dan di sana ditulis nyanyian-nyanyian ratapan, keluh kesah dan rintihan.”
Ο προφήτης μάς λέει: «Ήτο γεγραμμένος έσωθεν και έξωθεν, και εν αυτώ γεγραμμένοι κλαυθμοί και θρηνωδίαι και ουαί».
Dalam hal Yehezkiel, Yehuwa sendiri memberikan gulungan kitab tersebut kepada sang nabi, dan Yehezkiel melihat bahwa ”di sana tertulis nyanyian-nyanyian ratapan, keluh kesah dan rintihan.”
Στην περίπτωση του Ιεζεκιήλ, ο ίδιος ο Ιεχωβά έδωσε το ρόλο στον προφήτη και ο Ιεζεκιήλ είδε ότι ήταν «εν αυτώ γεγραμμένοι κλαυθμοί και θρηνωδίαι και ουαί».
Namun, kitab yang sama mengatakan, ”Untuk segala sesuatu ada masanya, . . . ada waktu untuk menangis, ada waktu untuk tertawa; ada waktu untuk meratap; ada waktu untuk menari.”
Ωστόσο, το ίδιο βιβλίο λέει: «Χρόνος είναι εις πάντα [Για το κάθε πράγμα υπάρχει προσδιορισμένος καιρός, ΜΝΚ], . . . καιρός του κλαίειν και καιρός του γελάν· καιρός του πενθείν και καιρός του χορεύειν».

Ας μάθουμε Ινδονησιακό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του Kitab Ratapan στο Ινδονησιακό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ινδονησιακό.

Γνωρίζετε για το Ινδονησιακό

Τα ινδονησιακά είναι η επίσημη γλώσσα της Ινδονησίας. Τα Ινδονησιακά είναι μια τυπική γλώσσα της Μαλαισίας που ταυτίστηκε επίσημα με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας της Ινδονησίας το 1945. Τα Μαλαισιανά και τα Ινδονησιακά εξακολουθούν να μοιάζουν αρκετά. Η Ινδονησία είναι η τέταρτη πιο πυκνοκατοικημένη χώρα στον κόσμο. Η πλειοψηφία των Ινδονήσιων μιλάει άπταιστα ινδονησιακά, με ποσοστό σχεδόν 100%, καθιστώντας την έτσι μια από τις πιο ευρέως ομιλούμενες γλώσσες στον κόσμο.