Τι σημαίνει το Kitab Mazmur στο Ινδονησιακό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης Kitab Mazmur στο Ινδονησιακό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του Kitab Mazmur στο Ινδονησιακό.

Η λέξη Kitab Mazmur στο Ινδονησιακό σημαίνει Ψαλτήρι. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης Kitab Mazmur

Ψαλτήρι

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Bagian kitab Mazmur dari Gulungan Laut Mati.
Ένα απόσπασμα του βιβλίου των Ψαλμών από τους Ρόλους της Νεκράς Θαλάσσης.
Dari tahun 1543 hingga 1835, terdapat 18 terjemahan kitab Mazmur berbahasa Yunani sehari-hari.
Από το 1543 έως το 1835, έγιναν 18 μεταφράσεις των Ψαλμών στην απλοελληνική.
Ini ditekankan dalam kitab Mazmur pasal 113, 114, dan 115, bagian dari enam Mazmur Halel.
Αυτό τονίζεται στους Ψαλμούς 113, 114 και 115, οι οποίοι αποτελούν μέρος των έξι Ψαλμών Χαλέλ.
Sebagai contoh, banyak korban pemerkosaan mendapati banyak kelegaan hanya dengan membaca kitab Mazmur.
Για παράδειγμα, πολλά θύματα κακοποίησης βρίσκουν μεγάλη παρηγοριά απλώς με το να διαβάζουν τους Ψαλμούς.
Pada tahun 1819, setelah enam tahun kerja keras, terjemahan Injil, Kisah Para Rasul, dan kitab Mazmur akhirnya rampung.
Το 1819, έπειτα από έξι χρόνια κοπιαστικής εργασίας, ολοκληρώθηκε η μετάφραση των Ευαγγελίων, των Πράξεων των Αποστόλων και του βιβλίου των Ψαλμών.
Misalnya, perhatikan kutipan berikut dari Kitab Mazmur yang terilham, ”Engkau bukan Allah yang berkenan kepada kefasikan.”
Σημειώστε, για παράδειγμα, αυτές τις παραθέσεις από το θεόπνευστο βιβλίο των Ψαλμών: «Δεν είσαι συ Θεός θέλων την ασέβειαν».
Dalam bahasa Ibrani kitab Mazmur disebut sebagai Tehil·limʹ, yang berarti ”Puji-pujian”.
Στα Εβραϊκά, το βιβλίο των Ψαλμών ονομάζεται Τεχιλλίμ, που σημαίνει «Αίνοι.»
adalah transliterasi dari suatu ungkapan Ibrani yang muncul 24 kali dalam kitab Mazmur.
είναι μεταγραμματισμός μιας εβραϊκής έκφρασης η οποία εμφανίζεται 24 φορές στους Ψαλμούς.
Struktur puisi Kitab Mazmur 122 dapat dianalisa dengan banyak cara.
Οι ιδιάζουσες τιμές ενός 2x2 πίνακα μπορούν να βρεθούν αναλυτικά.
Edisi pertamanya (dicetak tahun 1640) memuat kitab Mazmur, yang diterjemahkan dari bahasa Ibrani ke bahasa Inggris.
Η αρχική του έκδοση (που τυπώθηκε το 1640) περιέχει τους Ψαλμούς μεταφρασμένους από την εβραϊκή στην αγγλική εκείνης της εποχής.
Yang satu lagi kitab Mazmur, dari terjemahan Septuagint Yunani.
Ένα άλλο ήταν από τους Ψαλμούς, από την ελληνική μετάφραση των Εβδομήκοντα.
Kitab Mazmur...
" Το Βιβλίο των Ψαλμών. "
Besok aku bawakan kitab mazmur.
Θα σας φέρω ψαλμούς αύριο.
Bagaimana pemazmur mengakhiri kitab Mazmur?
Πώς τελειώνει ο ψαλμωδός το βιβλίο των Ψαλμών;
Ayat yang sejajar dalam kitab Mazmur melukiskan penunggang ”kuda putih” ini dengan kata-kata berikut,
Ένα παρόμοιο εδάφιο στους Ψαλμούς περιγράφει αυτόν τον ιππέα του «λευκού ίππου» μ’ αυτά τα λόγια:
Ia membuka Alkitabnya di kitab Mazmur dan meletakkan tangannya sedemikian rupa sehingga jari telunjuknya menutupi sebagian isi ayat.
Εκείνος τότε άνοιξε την Αγία Γραφή του στο βιβλίο των Ψαλμών και έβαλε το χέρι του έτσι ώστε ο δείκτης να σκεπάζει μέρος του εδαφίου.
Tetapi Salomo menyadari bahwa adalah di luar kuasanya untuk melayani umat manusia dengan cara yang dilukiskan di kitab mazmur.
Ο Σολομών, όμως, αντιλαμβανόταν ότι το να υπηρετήσει την ανθρωπότητα με τον τρόπο που περιγράφεται στον ψαλμό ξεπερνούσε τη δύναμή του.
Berbagai sejarah Alkitab, Kitab Mazmur, daftar istilah, kisah-kisah moral, dan karya-karya serupa menjadi best-sellers sepanjang abad.
Διάφορες Βιβλικές ιστορίες, Ψαλτήρια (δηλαδή, Ψαλμοί), γλωσσάρια, ηθοπλαστικές αφηγήσεις και παρόμοια έργα έγιναν μπεστ σέλερ του αιώνα.
Dalam kitab Mazmur hasil terjemahannya, Perowne mencoba untuk berpaut ”erat pada unsur bahasa Ibraninya, baik dalam idiom maupun dalam susunan anak kalimatnya”.
Ο Περόουν, μεταφράζοντας τους Ψαλμούς, προσπάθησε να προσκολληθεί «στενά στη μορφή του εβραϊκού κειμένου, τόσο ως προς τους ιδιωματισμούς του όσο και ως προς τη σύνταξη των προτάσεων».
Sebab Daud sendiri berkata dalam kitab Mazmur: [Yehuwa] telah berfirman kepada Tuanku: duduklah di sebelah kananku, sampai Kubuat musuh-musuhmu menjadi tumpuan kakimu.
Και αυτός ο Δαβίδ λέγει εν τη βίβλω των ψαλμών· Είπεν ο Κύριος προς τον Κύριόν μου, Κάθου εκ δεξιών μου, εωσού θέσω τους εχθρούς σου υποπόδιον των ποδών σου.
Matamu melihat gumpalan yang belum berupa [janinku, NW], maka segala perkara ini telah tersurat dalam kitabmu.”—Mazmur 139:13-16; Alkatib 11:5.
Το αδιαμόρφωτον του σώματός μου [το έμβρυόν μου, ΜΝΚ] είδον οι οφθαλμοί σου· και εν τω βιβλίω σου πάντα ταύτα ήσαν γεγραμμένα».—Ψαλμός 139:13-16· Εκκλησιαστής 11:5.
Dalam suasana suram demikian, para pencinta Alkitab merasa perlu menyediakan kelegaan dan penghiburan dari kitab Mazmur dalam Alkitab kepada orang-orang yang menderita ini.
Μέσα σε ένα τέτοιο ζοφερό περιβάλλον, άτομα που αγαπούσαν την Αγία Γραφή ένιωσαν την ανάγκη να παράσχουν στους δυστυχισμένους ανακούφιση και παρηγοριά από το Γραφικό βιβλίο των Ψαλμών.
Khususnya, Anda mungkin mendapati bahwa membaca kitab Mazmur sangat membantu, karena kitab itu menyatakan banyak emosi menyakitkan yang mungkin tengah Anda rasakan sekarang ini.
Μπορεί να βρεις ιδιαίτερα υποβοηθητικό το βιβλίο των Ψαλμών, το οποίο εκφράζει πολλά από τα οδυνηρά αισθήματα που ίσως νιώθεις τώρα.
+ 42 Karena Daud sendiri mengatakan dalam kitab Mazmur, ’Yehuwa berfirman kepada Tuanku, ”Duduklah di sebelah kananku 43 sampai aku menempatkan musuh-musuhmu sebagai tumpuan kakimu.”’
+ 42 Διότι ο ίδιος ο Δαβίδ λέει στο βιβλίο των Ψαλμών: “Ο Ιεχωβά είπε στον Κύριό μου: «Κάθησε στα δεξιά μου 43 ώσπου να θέσω τους εχθρούς σου υποπόδιο για τα πόδια σου»”.
Sebab di mataMu seribu tahun sama seperti hari kemarin, apabila berlalu, atau seperti suatu giliran jaga di waktu malam.”—Kitab Mazmur, Pasal 90, ayat 2-4.
Διότι χίλια έτη ενώπιόν σου είναι ως ημέρα η χθες, ήτις παρήλθε, και ως φυλακή [τεσσάρων ωρών διαρκείας] νυκτός.»—Ψαλμός 90, εδάφια 2-4.

Ας μάθουμε Ινδονησιακό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του Kitab Mazmur στο Ινδονησιακό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ινδονησιακό.

Γνωρίζετε για το Ινδονησιακό

Τα ινδονησιακά είναι η επίσημη γλώσσα της Ινδονησίας. Τα Ινδονησιακά είναι μια τυπική γλώσσα της Μαλαισίας που ταυτίστηκε επίσημα με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας της Ινδονησίας το 1945. Τα Μαλαισιανά και τα Ινδονησιακά εξακολουθούν να μοιάζουν αρκετά. Η Ινδονησία είναι η τέταρτη πιο πυκνοκατοικημένη χώρα στον κόσμο. Η πλειοψηφία των Ινδονήσιων μιλάει άπταιστα ινδονησιακά, με ποσοστό σχεδόν 100%, καθιστώντας την έτσι μια από τις πιο ευρέως ομιλούμενες γλώσσες στον κόσμο.