Τι σημαίνει το Kitab Amsal στο Ινδονησιακό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης Kitab Amsal στο Ινδονησιακό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του Kitab Amsal στο Ινδονησιακό.

Η λέξη Kitab Amsal στο Ινδονησιακό σημαίνει Παροιμίες. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης Kitab Amsal

Παροιμίες

(Proverbs)

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Berbicara mengenai visi, kitab Amsal mengajarkan kebenaran ini, “Bila tidak ada wahyu, menjadi liarlah rakyat” (Amsal 29:18).
Όσον αφορά το όραμα, το βιβλίο των Παροιμιών διδάσκει αυτή την αλήθεια: «Όπου δεν υπάρχει όραση, ο λαός διαφθείρεται» (Παροιμίες 29:18).
Kitab amsal-amsal bijaksana yang terilham menasihati kita, ”Dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu.”
Το βιβλίο των θεόπνευστων σοφών παροιμιών μάς συμβουλεύει: «Υπάκουε εις τον πατέρα σου, όστις σε εγέννησε· και μη καταφρόνει την μητέρα σου, όταν γηράση».
(b) Bagaimana ”hikmat” berbicara tentang dirinya di dalam Kitab Amsal 8:22-31?
(β) Πώς η «σοφία» ομιλεί αφ’ εαυτής στις Παροιμίες 8:22-31.
Kitab Amsal menasihati, ”Hati yang tenang menyegarkan tubuh, tetapi iri hati membusukkan tulang.”
Το βιβλίο των Παροιμιών συμβουλεύει: ‘Η ήρεμη καρδιά είναι η ζωή του οργανισμού, αλλά η ζήλια είναι σάπισμα για τα οστά’.
... Dalam Kitab Amsal kita menemukan petuah ini kepada orangtua:
...Στο Βιβλίο των Παροιμιών βρίσκουμε αυτή την παραίνεση προς τους γονείς:
Suatu malam saya membaca pasal dalam kitab Amsal yang mengatakan ’mendapat hikmat bagaikan mendapatkan harta terpendam’.
Ένα βράδυ διάβαζα εκείνο το κεφάλαιο στις Παροιμίες που λέει ότι ‘το να βρει κάποιος σοφία είναι σαν να βρίσκει κρυμμένους θησαυρούς’.
Dan seperti penulis kitab Amsal 30:8, mereka berdoa: ”Jangan berikan kepadaku kemiskinan atau kekayaan.”
Και σαν τον συγγραφέα των Παροιμιών 30:8 προσεύχονται: «Πτωχείαν και πλούτον μη δώσης εις εμέ.»
Dalam kitab Amsal, dikatakan kalau kamu tersenyum, kamu akan menjadi lebih gembira yang sepanjang kita tahu, itu benar adanya.
Στις Παροιμίες λέει ότι αν χαμογελάς, θα γίνεις πιο ευτυχής, που, όπως ξέρουμε, είναι αλήθεια.
Tentu saja, dalam teks asli Bahasa Ibrani dari Kitab Amsal, kata ”hikmat” (hhakh·mahʹ) ada dalam bentuk wanita (feminin) dan menyebut dirinya sebagai seorang wanita.
Βέβαια, στο πρωτότυπο Εβραϊκό κείμενο των Παροιμιών η λέξις «σοφία» (χακμάχ) είναι θηλυκού γένους και χαρακτηρίζεται σαν ένα θηλυκό πρόσωπο.
Malahan, nasihat yang diberikan dalam Kitab Amsal dalam Alkitab dirancang untuk memberikan ”pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda”, sehingga memungkinkan dia membuat jalan-jalannya lurus.
Μάλιστα, το Γραφικό βιβλίο των Παροιμιών παρέχει συμβουλές που έχουν σχεδιαστεί για να δώσουν ‘στον νέο γνώση και ικανότητα σκέψης’ και να τον βοηθήσουν να κάνει ευθέα τα μονοπάτια του.
Jalan pikiran ini mengingatkan kita kepada apa yang tertulis di Pasal 8 dari Kitab Amsal, di mana hikmat ilahi digambarkan sebagai seseorang yang membicarakan dirinya sendiri.
Ο συλλογισμός μας σ’ αυτό εδώ, μας υπενθυμίζει εκείνο που λέγεται στο όγδοο κεφάλαιο του βιβλίου των Παροιμιών, όπου η θεία σοφία παριστάνεται σαν ένα πρόσωπο που μιλεί για τον εαυτό του.
Kita mencari kebersamaan yang penuh respek dengan mereka yang menudingkan jari, tetapi ketika rasa takut akan manusia menggoda kita untuk memaafkan dosa, itu menjadi suatu “jerat” menurut kitab Amsal (lihat Amsal 29:25).
Επιζητούμε πλήρη σεβασμού συνύπαρξη με εκείνους οι οποίοι δείχνουν με το δάχτυλο, όμως όταν αυτός ο φόβος των ανθρώπων μάς βάζει σε πειρασμό να εγκρίνουμε την αμαρτία, γίνεται μια «παγίδα» σύμφωνα με το βιβλίο των Παροιμιών (βλέπε Παροιμίες 29:25).
Dalam edisi Soncino Press dari Kitab Amsal, terbitan 1945, kita membaca catatan ini di tepi halamannya: ”Bagi pembaca bangsa Yahudi tafsiran ini sangat penting mengingat penerapan ayat2 ini dalam ajaran Kristen oleh Bapa2 Gereja.”
Στην έκδοσι Σονσίνο των Παροιμιών το 1945, διαβάζομε στην υποσημείωσι αυτού του μέρους: «Για τον Ιουδαίο αναγνώστη αυτή η ερμηνεία έχει πολύ σπουδαιότητα λόγω της Χριστολογικής χρήσεως αυτού του μέρους που γίνεται από τους πρώτους Πατέρας της Εκκλησίας.
Selanjutnya, penulis kitab Amsal yang bijaksana menasihati, ”Hai anakku, . . . jikalau engkau terjerat dalam perkataan mulutmu, . . . lepaskanlah dirimu, karena engkau telah masuk ke dalam genggaman sesamamu: pergilah, berlututlah [”rendahkan dirimu”, NW; biarkan dirimu ditindas] dan desaklah sesamamu itu.”
Γι’ αυτό, ο σοφός συγγραφέας των Παροιμιών συμβούλεψε: ‘Γιε μου, αν παγιδεύτηκες από τα λόγια του στόματός σου, . . . απελευθέρωσε τον εαυτό σου, επειδή έχεις πέσει στο χέρι του συνανθρώπου σου: Να πας να ταπεινώσεις τον εαυτό σου [να ποδοπατήσεις τον εαυτό σου] και να κατακτήσεις το συνάνθρωπό σου χρησιμοποιώντας έντονα αιτήματα’.
(Amsal 13:12, Kitab Sutji Ende-Flores edisi 1969) Bagaimana seandainya harapan yang tidak kesampaian itu membuat hati Anda sakit?
(Παροιμίες 13:12) Μήπως έχει πληγωθεί και η δική σας καρδιά από προσδοκίες που ποτέ δεν πήραν σάρκα και οστά;
”Ajarilah seorang anak jalan yang harus dilaluinya, ia tidak akan menyimpang dari jalan itu selama hidupnya.” —Amsal 22:6, Kitab Suci Komunitas Kristiani
«Δίδαξε τα παιδιά πώς πρέπει να ζουν, και θα το θυμούνται σε όλη τους τη ζωή». —Παροιμίες 22:6, Μετάφραση των Καλών Νέων (Good News Translation)
Alkitab memperingatkan, ”Mata orang rakus selalu mencari kekayaan, tidak menyadari bahwa nasib sial akan menimpa dia.” —Amsal 28:22, Kitab Suci Komunitas Kristiani.
Η Γραφή προειδοποιεί ότι «ο άπληστος άνθρωπος κυνηγάει τα πλούτη, μη γνωρίζοντας ότι τον καταφθάνει η στέρηση». —Παροιμίες 28:22, Η Βίβλος της Ιερουσαλήμ (The Jerusalem Bible).
Para penulis Kitab-Kitab Yunani Kristen meneguhkan fakta bahwa buku Amsal adalah bagian dari Firman Allah yang terilham.
Οι συγγραφείς των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών πιστοποιούν ότι το βιβλίο των Παροιμιών αποτελεί μέρος του εμπνευσμένου Λόγου του Θεού.
Selain itu, Kitab Suci berkata, ”Orang benar mengurus binatang peliharaannya.” —Amsal 12:10.
Εκτός αυτού, οι Γραφές λένε: «Ο δίκαιος φροντίζει για την ψυχή του κατοικίδιου ζώου του». —Παροιμίες 12:10.
Jadwalnya menuntut pembacaan sekitar empat halaman dari Kitab-Kitab Ibrani, sebuah pasal dari Kitab-Kitab Yunani Kristen, dan sebuah ayat dari Amsal.
Το πρόγραμμά της απαιτεί να διαβάζει περίπου τέσσερις σελίδες από τις Εβραϊκές Γραφές, ένα κεφάλαιο από τις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές και ένα εδάφιο από τις Παροιμίες.
(Amsal 29:25) Jika Anda berhenti mempelajari Kitab Suci demi menyenangkan orang lain, apakah hal itu akan menyenangkan Allah?
(Παροιμίες 29:25) Μήπως θα ευαρεστηθεί ο Θεός αν σταματήσετε να διδάσκεστε από τη Γραφή θέλοντας να ευχαριστήσετε ανθρώπους;
(Amsal 4:18) Dengan menambahkan Kitab-Kitab Yunani Kristen pada kanon Alkitab, Allah secara berangsur-angsur menerangkan bagaimana maksud-tujuan-Nya akan terlaksana tanpa mengurangi nilai Kitab-Kitab Ibrani.
(Παροιμίες 4:18) Προσθέτοντας τις Χριστιανικές Ελληνικές Γραφές στο Βιβλικό κανόνα, ο Θεός έριξε αυξημένο φως στην επεξεργασία του σκοπού του, χωρίς να μειώσει την αξία των Εβραϊκών Γραφών.
(2 Samuel 8:3; 1 Raja 10:13; Amsal 18:21) Malah, dalam Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru edisi bahasa Inggris digunakan 40 kata yang berbeda untuk menerjemahkan kata ini.
(2 Σαμουήλ 8:3· 1 Βασιλέων 10:13· Παροιμίες 18:21) Στην πραγματικότητα, η συγκεκριμένη λέξη μεταφράζεται με 40 και πλέον διαφορετικούς τρόπους στην αγγλική έκδοση της Μετάφρασης Νέου Κόσμου των Αγίων Γραφών.
(2 Samuel 8:3; 1 Raja 10:13; Amsal 18:21) Bahkan, dalam Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru bahasa Inggris, satu kata ini diterjemahkan menjadi lebih dari 40 kata yang berbeda.
(2 Σαμουήλ 8:3· 1 Βασιλέων 10:13· Παροιμίες 18:21) Στην πραγματικότητα, η εν λόγω λέξη μεταφράζεται με 40 και πλέον διαφορετικούς τρόπους στη Μετάφραση Νέου Κόσμου της Αγίας Γραφής.
Dan, sekalipun kita tidak memiliki kompas bawaan, dengan berpaling kepada Firman Allah, Kitab Suci, kita memperoleh bimbingan yang terbaik untuk kehidupan. —Amsal 3:5, 6.
Και παρ’ όλο που δεν έχουμε εσωτερική πυξίδα, όταν στρεφόμαστε στο Λόγο του Θεού, την Αγία Γραφή, λαβαίνουμε την καλύτερη δυνατή καθοδήγηση στη ζωή. —Παροιμίες 3:5, 6.

Ας μάθουμε Ινδονησιακό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του Kitab Amsal στο Ινδονησιακό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ινδονησιακό.

Γνωρίζετε για το Ινδονησιακό

Τα ινδονησιακά είναι η επίσημη γλώσσα της Ινδονησίας. Τα Ινδονησιακά είναι μια τυπική γλώσσα της Μαλαισίας που ταυτίστηκε επίσημα με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας της Ινδονησίας το 1945. Τα Μαλαισιανά και τα Ινδονησιακά εξακολουθούν να μοιάζουν αρκετά. Η Ινδονησία είναι η τέταρτη πιο πυκνοκατοικημένη χώρα στον κόσμο. Η πλειοψηφία των Ινδονήσιων μιλάει άπταιστα ινδονησιακά, με ποσοστό σχεδόν 100%, καθιστώντας την έτσι μια από τις πιο ευρέως ομιλούμενες γλώσσες στον κόσμο.