Was bedeutet vắt sữa in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes vắt sữa in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vắt sữa in Vietnamesisch.
Das Wort vắt sữa in Vietnamesisch bedeutet melken, wringen, auswringen, ausdrücken, Melken. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes vắt sữa
melken(milk) |
wringen(milk) |
auswringen(milk) |
ausdrücken(milk) |
Melken(milking) |
Weitere Beispiele anzeigen
Một đám nông dân và hầu vắt sữa cầm cào rơm cơ đấy. Ein Haufen Bauern und Milchmädchen mit Heugabeln. |
" đó không phải con bò, còn cậu không phải đang vắt sữa. " " Das ist nicht eine Kuh, und du bist nicht melken. " |
Có 1 cô gái vắt sữa tên Violet ngay tại trang trại gần đó tại nơi tôi lớn lên. Es gab da ein Milchmädchen namens Violet auf dem Bauernhof nebenan. |
Vắt sữa bò và hốt cứt? Kühe melken und so'n Scheiß? |
Cha tôi nói ông biết vắt sữa bò nhưng không biết cách tắm bò. Mein Vater meinte dazu, mit dem Melken habe er sich ja ausgekannt, aber nicht mit der Kuhpflege. |
Em có ý gì khi nói " vắt sữa cho em "? Was heißt " melken "? |
Vắt sữa bò đến khô kiệt. Das Vieh in der ganzen Au ertrank ... |
Vì cô ấy cho gà ăn và vắt sữa bò sao? Weil sie die Hühner füttert und die Kühe melkt? |
Vào tháng 12 năm 1930, tôi vừa mới vắt sữa bò xong, thì cha tôi từ nhà hàng xóm về. Es war im Dezember 1930; ich war gerade mit dem Melken der Kühe fertig, als mein Vater von einem Nachbarn nach Hause kam, den er besucht hatte. |
Giờ em không còn trông như vừa đi vắt sữa bò về. Jetzt siehst du nicht mehr so aus, als kämst du vom Kühemelken. |
Mẹ mày đáng ra vẫn còn vắt sữa bò nếu tao không đút mày vào bụng nó rồi. Deine Mutter wäre noch eine Milchmagd, hätte ich sie nicht geschwängert. |
Em là một con người, và anh đã vắt sữa em. Du bist ein Mensch und ich habe dich gemolken. |
Tom không biết làm thế nào để vắt sữa con bò Tom weiß nicht, wie man eine Kuh melkt. |
Biết vắt sữa bò không, Jhon? Wissen Sie, wie man eine Kuh melkt? |
Không thể vắt nó như vắt sữa bò được. Man kann es nicht melken wie eine Kuh. |
Anh đã vắt sữa em. Ich habe dich gemolken. |
Váng sữa là phần có nhiều chất kem hơn và có được vào giai đoạn cuối của việc vắt sữa. Der Rahm bildete sich erst, wenn man mit dem Melken fast fertig war, und war fetthaltiger. |
Chúng được cho ăn thứ cỏ khô tốt nhất và được vắt sữa thật đúng giờ hai lần mỗi ngày. Sie bekamen das beste Heu und wurden zweimal täglich, immer zur gleichen Zeit, gemolken. |
Và sau đó dĩ nhiên là phải vắt sữa dê để có sữa và cho dê ăn để có phô-mai. Dann muss ich natürlich die Ziegen melken und füttern, um den Käse zu machen. |
Công việc thường ngày bắt đầu từ sáng sớm, đàn ông và phụ nữ vắt sữa dê, bò, lạc đà và ngựa. Frühmorgens beginnt der Tag für Männer und Frauen mit dem Melken von Ziegen, Kühen, Kamel- und Pferdestuten. |
Nhưng một khi con bò đã bị vắt sữa, thì chẳng có cách chi để mà nhồi kem lại vào vú của nó. Aber nun, da die Kuh gemolken ist, lässt sich die Milch nicht wieder in ihren Euter zurückspritzen. |
Vì chị Ardis vắt sữa bò giỏi hơn tôi, nên tôi được giao cho việc quét dọn chuồng ngựa và xúc phân ngựa. Ardis verstand sich besser aufs Melken als ich, daher sollte ich den Pferdestall ausmisten. |
Ở đó chúng vắt sữa rệp vừng trong khi kiến lính xua đuổi bất cứ kẻ thù nào dám xâm nhập lãnh thổ. Sie melken die Blattläuse, während andere Ameisen, Soldaten, eindringende Feinde vertreiben. |
Chiều hôm đó, khi tôi vắt sữa bò tại nông trại, tôi nghĩ rằng đây là ngày đáng nhớ nhất trong cuộc đời tôi. Als ich abends wieder auf dem Bauernhof war und die Kühe melkte, hielt ich diesen Tag für den denkwürdigsten Tag meines Lebens. |
Một ngày của tôi bắt đầu lúc năm giờ sáng, vắt sữa bò, quét nhà, nấu ăn cho gia đình, lấy nước, gom củi. Mein Tag fing um 5 Uhr morgens an, ich melkte die Kühe, kehrte das Haus, kochte für meine Geschwister, holte Wasser und sammelte Feuerholz. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vắt sữa in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.