Was bedeutet umsögn in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes umsögn in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von umsögn in Isländisch.

Das Wort umsögn in Isländisch bedeutet Prädikat, Bemerkung, Gutachten, Meinung, Prädikat. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes umsögn

Prädikat

nounneuter

Bemerkung

noun

Gutachten

nounneuter

Meinung

nounfeminine

Prädikat

noun (Kernbestandteil in einem Satz, von dem Satzglieder abhängen)

Weitere Beispiele anzeigen

Í hverri fullkominni setningu eru tveir meginhlutar; frumlag (það sem eitthvað er sagt um) og umsögn (það sem sagt er um frumlagið).
Infinitivformen gibt es gleichwohl in verschiedenen Tempora („gesehen haben“) und unterschiedlicher Diathese („gesehen worden sein“).
" CAESAR LITLl " BANDELLO FÆR UMSÖGN FRÁ FYLGISMÖNNUM
" little CAESAR " BANDELLO wird VON seinen ANHÄNGERN GEEHRT
Vegna þess að í desember árið 1879, um 35 árum áður, hafði tímaritið Varðturninn sagt að árið 1914 yrði tímamótaár í mannkynssögunni, og byggði þá umsögn á tímatalsfræði Biblíunnar.
Weil im Dezember 1879, 35 Jahre zuvor, in der Zeitschrift Watch Tower gestanden hatte, daß 1914 ein Schlüsseldatum der Menschheitsgeschichte sei.
Og ef ég gæti sannfært ykkur um að samþykkja garðinn, veita honum brautargengi, jafnvel að skrifa örlitla umsögn, þá gæti ég komist aftur á rétt ról
Wenn ich Sie überzeugen könnte, daß Sie den Park absegnen... und mir ein Empfehlungsschreiben geben, könnte ich den Terminplan einhalten
Enn ein litrík umsögn húsvarđarins.
Toll, wie sich unser Hausmeister immer so äußert.
Þetta var falleg umsögn um trúfastan þjón Jehóva Guðs.
Das war wirklich eine hervorragende Achtungsbezeigung gegenüber einem treuen Diener Jehovas.
Frá Kanada berst þessi umsögn sálfræðinga sem hafa rannsakað börn hinna stórríku: „Þau eru leið á lífinu.
Aus Kanada kommt ein Bericht von Psychiatern, die Kinder von Superreichen beobachtet haben: „Das Leben langweilt sie.
Þú hefur heyrt að hún hafi fengið jákvæða umsögn kvikmyndagagnrýnenda en þú veist líka að hún inniheldur siðleysi og ofbeldi að einhverju marki.
Du hast positive Kritiken darüber gehört, weißt aber auch, dass einige sex- und gewaltbetonte Szenen darin vorkommen.
Og ef ég gæti sannfært ykkur um ađ samūykkja garđinn, veita honum brautargengi, jafnvel ađ skrifa örlitla umsögn, ūá gæti ég komist aftur á rétt rķl.
Wenn ich Sie überzeugen könnte, daß Sie den Park absegnen... und mir ein Empfehlungsschreiben geben, könnte ich den Terminplan einhalten.
Atburðir, sem lýst er í kristnu Grísku ritningunum (Nýja testamentinu) eru rækilega staðfestir af umsögn fornra ritara, þeirra á meðal Júvenalis, Tacítusar, Seneca, Svetóníusar, Plíníusar yngri, Lúcíanusar, Celsusar og gyðingasagnfræðingsins Jósefusar.
Ereignisse, über die in den Christlichen Griechischen Schriften (dem Neuen Testament) berichtet wird, werden durch die Angaben von Schriftstellern der Antike vielfach bestätigt, darunter Juvenal, Tacitus, Seneca, Sueton, Plinius der Jüngere, Lukian, Celsus und der jüdische Geschichtsschreiber Josephus.
Í smánarmenningu er það umsögn samfélagsins um okkur sjálf sem ákvarðar hvort við séum góð eða slæm eða hvort samfélagið meðtekur eða útilokar okkur.
In einer Schamkultur entscheidet die Gesellschaft darüber, ob man gut oder schlecht ist, und zwar dadurch, dass man entweder akzeptiert oder ausgegrenzt wird.
Til þess að gera s að yrðingu verður að finna því umsögn.
Damit wird Respekt ausgedrückt für den Mut, es zu versuchen.
Og það er ástæða til að ætla að hann hafi gert það, samanber umsögn hans um lögmál Guðs sem er að finna í Sálmi 19:8-12.
Und wir haben guten Grund zu der Annahme, dass er das auch tatsächlich tat, wenn wir seine Worte über Gottes Gesetz in Betracht ziehen, die wir in Psalm 19:7-11 lesen.
Enn ein litrík umsögn húsvarðarins
Toll, wie sich unser Hausmeister immer so äußert
(Hebreabréfið 11:7) Þrátt fyrir bresti Jobs fékk hann þá umsögn að hann væri „ráðvandur og réttlátur.“
Noah wurde „ein Erbe der Gerechtigkeit, die gemäß dem Glauben ist“ (Hebräer 11:7).
(Hósea 6:4) Þetta er dapurleg umsögn um það hve ömurlega þjóð Guðs var á sig komin trúarlega.
(Hosea 6:4). Damit zeichnete Jehova wirklich ein trauriges Bild von dem geistigen Zustand seines Volkes!
13 Kennari hennar sagði í umsögn um ritgerðina: „Það er sérstakt að ung stúlka eins og þú hafir þroskað með sér svona fastmótaðar siðferðisreglur.
13 Jennys Lehrerin kommentierte diesen Aufsatz wie folgt: „Du hast dir schon in recht jungen Jahren feste ethisch-sittliche Normen zu Eigen gemacht.
þegar það eru 1000 aðrir umsækjendur með betri umsögn.
Warum sollten sie in mich Geld stecken, wenn es genug Bewerber mit einem besseren Profil gab?
Ég vil fá umsögn ūína.
Ich hätte gerne einen Kommentar.
Bleck ætlaði sér að gera út um þá umsögn.
Bleck betrachtete es als seine Mission, den Spruch seines Vaters zu widerlegen.
15 Umsögn Gamalíels undirstrikar einungis að ekkert starf, sem Guð stendur að baki, getur farið út um þúfur.
15 Gamaliels Aussage macht einfach nur deutlich, daß ein Werk unmöglich scheitern kann, wenn Gott es unterstützt.
(Jesaja 65:1) Það er dapurleg umsögn um sáttmálaþjóð Jehóva að aðrar þjóðir skuli koma til hans en að Júdamenn séu á heildina litið svo þrjóskir að þeir vilji ekki gera það.
Welch eine traurige Aussage über Jehovas Bundesvolk: Menschen von den Nationen werden zu Jehova kommen, nicht aber das störrische Juda in seiner Gesamtheit.
Spádómur er umsögn um framtíðina.
Der Tabularismus ist Zukunft.
Eftir þessa einföldu umsögn um þessa þrjá lykilþætti um heilagan anda, þá skulum við aftur íhuga fyrstu spurningu okkar: „Hvernig getur heilagur andi hjálpað mér?“
Nach dieser kurzen Wiederholung dreier wichtiger Wahrheiten über den Heiligen Geist kehren wir zu unserer ersten Frage zurück: „Wie hilft uns der Heilige Geist?“

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von umsögn in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.