Was bedeutet þér in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes þér in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von þér in Isländisch.

Das Wort þér in Isländisch bedeutet Sie, du, dir, Frau. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes þér

Sie

pronoun

Geturðu talað hærra? Ég heyri ekkert í þér.
Kannst du lauter sprechen? Ich höre dich nicht.

du

pronoun

Geturðu talað hærra? Ég heyri ekkert í þér.
Kannst du lauter sprechen? Ich höre dich nicht.

dir

pronoun

Geturðu talað hærra? Ég heyri ekkert í þér.
Kannst du lauter sprechen? Ich höre dich nicht.

Frau

nounfeminine

Hvernig gerirðu konu hrifnari af þér en öðrum mönnum?
Wie bringt man'ne Frau dazu, einen mehr zu mögen als alle anderen?

Weitere Beispiele anzeigen

Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40).
Ihr werdet auch lächeln, wenn ihr an diesen Vers denkt: „Der König [wird] ihnen antworten: Amen, ich sage euch: Was ihr für einen meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan.“ (Matthäus 25:40.)
Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur.
Ich bezeuge, dass der himmlische Vater im Sinn hatte, uns zu segnen, als er uns gebot: „Geht früh zu Bett, damit ihr nicht müde seiet; steht früh auf, damit ihr an Körper und Verstand gestärkt seiet.“ (LuB 88:124.)
Páll skýrir það: „Ég vil, að þér séuð áhyggjulausir.
Paulus erklärte: „Ich will, daß ihr ohne Sorge seid.
Eruð þér ekki miklu fremri þeim?“
Seid ihr nicht mehr wert als sie?“
Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.“ — Matteus 7:1-5.
Zieh zuerst den Balken aus deinem eigenen Auge, und dann wirst du klar sehen, wie du den Strohhalm aus deines Bruders Auge ziehen kannst“ (Matthäus 7:1-5).
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11.
Aber man kann sich von einem solchen moralischen Verfall trennen, denn Paulus sagte: „Gerade in diesen Dingen wandeltet auch ihr einst, als ihr in ihnen lebtet“ (Kolosser 3:5-7; Epheser 4:18; siehe auch 1. Korinther 6:9-11).
„Álítið það, bræður mínir, eintómt gleðiefni, er þér ratið í ýmiss konar raunir. Þér vitið, að trúarstaðfesta yðar vekur þolgæði.“ — JAKOBSBRÉFIÐ 1: 2, 3.
„Erachtet es für lauter Freude, meine Brüder, wenn ihr in mancherlei Prüfungen geratet, da ihr ja wißt, daß die geprüfte Echtheit eures Glaubens Ausharren bewirkt“ (JAKOBUS 1:2, 3).
En þeir lögðu sig fram í samræmi við heilræðið: „Hvað sem þér gjörið, þá vinnið af heilum huga eins og [Jehóva] ætti í hlut, en ekki menn.“ — Kólossubréfið 3:23; samanber Lúkas 10:27; 2. Tímóteusarbréf 2:15.
Doch sie gaben sich alle Mühe im Einklang mit dem Rat: „Was immer ihr tut, arbeitet daran mit ganzer Seele als für Jehova und nicht für Menschen“ (Kolosser 3:23; vergleiche Lukas 10:27; 2. Timotheus 2:15).
Það getur hjálpað þér að greina ranghugmynd frá staðreynd.
So kann man sich eine Meinung bilden, was Mythos und was Tatsache ist.
Hugsaðu þér vonbrigði hans og þá auðmýkingu sem hann varð fyrir, auk hins gríðarlega andlega álags sem hann mátti þola kvöldið áður en hann dó.
Zu der extremen mentalen Belastung in seiner letzten Nacht kamen gewaltige Enttäuschungen und Demütigungen hinzu.
þér að sofa, og restin, því að þú hefir þörf.
Geh ins Bett und Ruhe, denn du hast müssen.
* Styðjið framgang verks míns og þér munuð blessaðir verða, K&S 6:9.
* Sei behilflich, mein Werk hervorzubringen, dann wirst du gesegnet sein, LuB 6:9.
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“
In einem Gespräch mit den Aposteln, die als erste zu den neuen Himmeln gehörten, welche über die neue Erde herrschen werden, versprach Jesus: „Wahrlich, ich sage euch: In der Wiedererschaffung, wenn sich der Menschensohn auf seinen Thron der Herrlichkeit setzt, werdet auch ihr selbst, die ihr mir nachgefolgt seid, auf zwölf Thronen sitzen“ (Matthäus 19:28).
" Við getum gefið þér leyfi fyrir þessu fyrir 3000 dali. "
" Wir können dir ein Franchise für das hier für 3. 000 Dollar geben. "
Kynntu þér lög Guðsríkis og hlýddu þeim.—Jesaja 2:3, 4.
Lerne die Gesetze des Königreiches kennen, und gehorche ihnen (Jesaja 2:3, 4).
Þeir sem þekkja þig og þykir vænt um þig átta sig ef til vill á þeim hvötum sem búa að baki hjá þér. Þeir geta sýnt þér fram á að skólanámið sé góð leið til að þroska með sér þá þrautseigju sem þú þarft á að halda til að þjóna Jehóva af heilum hug. – Sálm.
Jemand, dem du echt am Herzen liegst, wird das wahrscheinlich durchschauen und dir klarmachen, dass dir die Ausbildungszeit helfen kann, nicht so leicht aufzugeben. Genau dieses Durchhaltevermögen brauchst du, wenn du dich voll für Jehova einsetzen möchtest (Ps.
Ég vil giftast þér
Ich will dich heiraten
7 Stundaskrá er nauðsynleg: Finnst þér enn utan seilingar að geta starfað 70 klukkustundir á mánuði?
7 Ein Zeitplan ist nötig: Hältst du die 70 Stunden Predigtdienst im Monat noch nicht für erreichbar?
Þessi hnappur gerir þér kleyft að setja bókamerki á tilgreinda staði. Smelltu á hnappinn til að fá valmynd þar sem þú getur sýslað með eða valið bókamerki. Þessi bókamerki eru fyrir skrár, en að öðru leyti virka þau eins og bókamerki allstaðar annarstaðar í KDE. Home Directory
Dieser Knopf erlaubt Ihnen die Vergabe von Lesezeichen für bestimmte Adressen. Klicken Sie darauf, wenn Sie ein Lesezeichen hinzufügen, ändern oder auswählen möchten. Diese Lesezeichen sind dem Dateidialog vorbehalten, funktionieren aber ansonsten genauso wie die übrigen Lesezeichen in KDE. Home Directory
Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“
Dies ist, was Jehova gesprochen hat, der dich gemacht und dich gebildet, der dir sogar vom Mutterleib an ständig geholfen hat: ‚Fürchte dich nicht, o mein Knecht Jakob, und du, Jeschurun, den ich erwählt habe‘ “ (Jesaja 44:1, 2).
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits.
Ein kostenloses Heimbibelstudium kann auf schriftlichem Weg mit den Herausgebern dieser Zeitschrift vereinbart werden.
Værir þú ekki þakklátur ef aðrir sýndu þér samkennd þegar svo stæði á?
Würden wir uns dann nicht über das Mitgefühl anderer freuen?
Skrifaðu í dagbók hvernig þér líður.
Aufschreiben, was man empfindet, zum Beispiel in einem Tagebuch.
Þroskaðu með þér kristna eiginleika.
Entwickle die Merkmale einer christlichen Persönlichkeit.
Áður en hann reisti Lasarus upp frá dauðum „hóf [hann] upp augu sín og mælti: ‚Faðir, ég þakka þér að þú hefur bænheyrt mig.
Beispielsweise blickte er vor der Auferweckung von Lazarus zum Himmel auf und sagte: „Vater, ich danke dir, dass du meine Bitte erfüllst.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von þér in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.