Was bedeutet sameina in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes sameina in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sameina in Isländisch.
Das Wort sameina in Isländisch bedeutet Einzelvorgangsbündel, Einzelvorgänge bündeln, Paket. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes sameina
Einzelvorgangsbündelverb |
Einzelvorgänge bündelnverb |
Paketnoun |
Weitere Beispiele anzeigen
(Matteus 24:32-34) Við nálgumst því hraðbyri þá stórkostlegu tíma þegar Kristur Jesús mun taka að fullu í sínar hendur málefni jarðarinnar og sameina alla hlýðna menn undir sína einu stjórn. Wir nahen uns daher mit Riesenschritten der wunderbaren Zeit, in der Jesus Christus die Herrschaft über alle Angelegenheiten der Erde übernehmen und die gesamte gehorsame Menschheit unter seiner einen Regierung vereinigen wird. |
Vottar Jehóva hafa hannað rafrænt útgáfukerfi, kallað MEPS, en það má nota til að slá inn texta á hundruðum tungumála, sameina texta og myndir og umbrjóta ritin fyrir prentun. Jehovas Zeugen haben eigens ein Programm (MEPS) entwickelt, mit dem man die Text- und Bildgestaltung für Hunderte von Sprachen vornehmen und Publikationen für den Druck vorbereiten kann. |
Herra, ūú hefur tækifæri til ađ sameina ūegna ūína, háa sem lága. Sire, Ihr könnt Eure Untertanen gleich welchen Standes einen. |
Með því að beina athyglinni að Biblíunni og fylgja því sem hún segir hafa þeir gert það sem engum öðrum hópi eða félagi hefur tekist. Þeim hefur tekist að sameina fólk af mismunandi þjóðerni, uppruna, kynþætti og tungumálum í tilbeiðslu á Jehóva, hinum eina sanna Guði. Weil sie sich unbeirrt zu Gottes Wort bekennen und offen dafür eintreten, ist ihnen etwas gelungen, was keine andere Gemeinschaft oder Organisation bisher erreicht hat: Sie haben Menschen aus den verschiedensten Nationen, mit den unterschiedlichsten Sprachen, unabhängig von ihrer Hautfarbe oder Herkunft vereint und dienen gemeinsam dem allein wahren Gott, Jehova. |
Þjóðernissinna dreymdi um að sameina alla suðurslava í eitt konungsríki. Nationalisten träumten davon, alle Südslawen in einem Königreich zu vereinen. |
Með þessu er tryggð samtímis ‚næring‘ sem mun sameina þjóna Jehóva í andlegum vexti „þangað til vér verðum allir einhuga í trúnni.“ Dadurch wird ein simultanes „Ernährungsprogramm“ gewährleistet, durch das Jehovas Volk vereint geistig wächst, „bis wir alle zur Einheit im Glauben . . . gelangen“. |
Á þeim tíma ég skrifa nú af, föður Mapple var í Hardy veturinn heilbrigt gamall aldur, þessi tegund af elli sem virðist sameina í annað Blómstrandi æsku, fyrir meðal allra sprungur hrukkum hans, það skein ákveðin vægt gleams um nýlega þróun blóma - vorið verdure peeping fram jafnvel undir snjó í febrúar. Damals habe ich jetzt schreibe, war Vater Mapple im hardy Winter eine gesunde alte Alter, diese Art von Alter, das scheint Zusammenführung in eine zweite Blüte Jugend, für unter all den Fissuren seiner Falten, es schien bestimmten milden Schimmer einer sich neu entwickelnden Blüte - der Frühling mit Grünpflanzen peeping her sogar unter der Februar- Schnee. |
(Sjá einnig greinina „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“.) (Siehe auch den Kasten „Kongresse vereinen Gottes Volk“.) |
Hin 50 tilvonandi aðildarríki Sameinuðu þjóðanna áttu „að sameina mátt [sinn] til að varðveita heimsfrið og öryggi.“ Die 50 künftigen Mitgliedsstaaten der Vereinten Nationen sollten ihre „Kräfte . . . vereinen, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit aufrechtzuerhalten“. |
Hún á að sameina allar þjóðir svo að allt mannkyn, ekki aðeins Þjóðverjar, geti búið saman í sátt og samlyndi. Das Königreich wird alle Nationen der Erde vereinigen und es nicht nur den Deutschen, sondern der ganzen Menschheit ermöglichen, miteinander in Frieden zu leben. |
Með því að sameina mannkyn undir friðarstjórn Messíasarríkisins. — Daníel 2:44. Indem er die Menschheit unter einer einzigen Regierung in Frieden vereint: dem Königreich (Daniel 2:44). |
Til að sameina þær ólíku þjóðir, sem hann lagði undir sig, hvöttu hann og arftakar hans til þess að þær tækju upp hellenska menningu, það er að segja gríska tungu og siði. Um die verschiedenartigen Gebiete des neuen Herrschaftsbereichs zu einen, setzten Alexander und die auf ihn folgenden Könige auf die „Hellenisierung“: Die eroberten Völker sollten die griechische Sprache und Kultur übernehmen. |
Án einhvers konar dagblađs er ekki hægt ađ sameina byggđ. Und wenn eine Zeitung fehlt, ein Journal irgendeiner Art kann man keine Gemeinschaft vereinigen. |
Ég hafði loksins fundið leið til að sameina kærleikann til Jehóva og ástríðu mína fyrir tungumálum. Endlich hatte ich eine Möglichkeit gefunden, meine Liebe zu Jehova mit meiner Liebe zur Sprache zu verbinden! |
Sameina reiti Zelleninhalte am oberen Rand der Zellen ausrichten |
Gríska orðið, sem er þýtt,ástúðlegur‘, lýsir þeim sterku böndum sem sameina kærleiksríka og samheldna fjölskyldu. Das hier mit „innige Zuneigung“ wiedergegebene griechische Wort beschreibt die starke Bindung in einer Familie, in der sich alle gegenseitig unterstützen und in Liebe fest zusammenhalten. |
Sameina frásagnir. Zusammenfassung von Berichten. |
Til dæmis var greint frá því í fjölmiðlum að 4. desember 2001 hafi „utanríkisráðherrar 55 landa í Evrópu, Norður-Ameríku og Mið-Asíu samþykkt áætlun“ um að sameina krafta sína. Am 4. Dezember 2001 unterstützten laut Presseberichten die Außenminister von 55 europäischen, nordamerikanischen und zentralasiatischen Staaten einhellig einen Plan, ihre diesbezüglichen Anstrengungen aufeinander abzustimmen. |
Jólin búa yfir guðlegum eiginleika til að sameina okkur sem fjölskyldur, vini og samfélög. Weihnachten ist auf göttliche Weise in der Lage, uns als Familien, Freunde und Gemeinschaft zusammenzuführen. |
HINRIK VIII var ekki frumkvöðullinn að því að sameina trúarlegt og stjórnmálalegt vald í hendur einum manni. DIE Vereinigung der politischen und der religiösen Macht in einer Hand nahm keineswegs mit Heinrich VIII. ihren Anfang. |
Viđ ætlum ađ sameina flokkana. Wir werden die Rudel vereinigen. |
Þegar Grikkland skiptist milli hershöfðingja Alexanders mikla var hins vegar reynt að nota gríska trú og menningu til að sameina Júda og Sýrland. Doch nach der Aufteilung Griechenlands unter die Generäle Alexanders des Großen, bemühte man sich, Juda und Syrien durch die griechische Religion und die hellenistische Kultur zu vereinen. |
Því að spáð að barnið muni sameina og stjórna Dothraki ættbálknum. Diesem wird prophezeit, einmal die Dothraki zu vereinen und zu beherrschen. |
27 Og ég mun milda hjörtu fólksins öðru hverju eins og ég mildaði hjarta aFaraós, þar til þjónn minn Joseph Smith yngri og öldungar mínir, sem ég hef tilnefnt, hafa fengið ráðrúm til að sameina styrk húss míns — 27 Und ich werde den Menschen von Zeit zu Zeit das Herz erweichen, wie ich es beim Herz des aPharao getan habe, bis mein Knecht Joseph Smith jun. und meine Ältesten, die ich bestimmt habe, Zeit haben werden, die Stärke meines Hauses zu sammeln |
Sameina reiti Zelleninhalte am unteren Rand der Zellen ausrichten |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sameina in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.