Was bedeutet s'inquiéter in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes s'inquiéter in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von s'inquiéter in Französisch.

Das Wort s'inquiéter in Französisch bedeutet beunruhigen, sich Sorgen machen, jemanden nervös machen, Sorge, Sorge, durcheinanderbringen, beunruhigen, auf die Nerven gehen, Sorgen machen, sich Sorgen machen, sich Sorgen machen, sich Sorgen machen, ärgern, stressen, aufgeregt sein, unbekümmert, stört jmdn, stören, Zuwendung, sich um Sorgen machen, sich mit quälen, sich mit quälen, sich um Sorgen machen, wegen besorgt sein, sich über etwas Sorgen machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes s'inquiéter

beunruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je ne veux pas t'inquiéter, mais il a de mauvaises notes.
Ich möchte Sie ja nicht beunruhigen, aber er wird dieses Jahr durchfallen.

sich Sorgen machen

verbe transitif

Son état de santé commence vraiment à m'inquiéter.
Ich mache mir Sorgen (od: Gedanken) um seine Gesundheit.

jemanden nervös machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je voyais bien que l'attente l'inquiétait ; il se rognait les ongles.

Sorge

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Danke für deine Sorge, aber es geht mir gut.

Sorge

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Der Sturm, der sich zusammenbraut, macht den Wanderern Sorgen.

durcheinanderbringen

(gêne)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

beunruhigen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'atmosphère tendue au bureau troublait les employés.

auf die Nerven gehen

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les agissements étranges de son patron commençaient à inquiéter George.
Das seltsame Verhalten seines Chefs fing an, George auf die Nerven zu gehen.

Sorgen machen

verbe pronominal

Je sais qu'il a dix-huit ans, mais je continue à m'inquiéter lorsqu'il sort tout seul.
Wir sind, also habe bitte keine Angst mehr.

sich Sorgen machen

verbe pronominal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich Sorgen machen

verbe pronominal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
C'est bon, je vais le faire, ne t'inquiète pas.

sich Sorgen machen

verbe pronominal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

ärgern

(Transitives Verb und reflexives Verb: Transitive und zugleich reflexive Verben ("Sie schminkt sich", "Die Katze putzt sich"). )
Carl se tracassait toujours quand ses enfants avaient du retard.
Carly ärgerte sich immer bei Verspätungen ihrer Kinder.

stressen

(Slang)

Parfois, les gens s'inquiètent pour un rien.
Bitte rege dich nicht so über kleinere Rückschläge auf.

aufgeregt sein

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Si tu crois que le patron n'aime pas ton travail, ne te mets pas dans tous tes états pour ça ; va lui parler pour connaître la vérité.

unbekümmert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

stört jmdn

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Es scheint dich zu stören, dass ich nicht einer Meinung mit dir bin.

stören

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je suis préoccupée par la manière dont il traite ma fille.
Es stört mich, wie du mit deiner Tochter umgehst.

Zuwendung

(montrer de l'intérêt)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Se préoccuper (or: s'inquiéter) des autres est caractéristique d'un bon voisin.
Es macht dich zu einem guten Nachbarn, wenn du anderen Menschen Zuwendung schenkst.

sich um Sorgen machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je m'inquiétais pour mes résultats d'examen, mais j'ai eu des bonnes notes.
Ich habe mir um meine Testergebnisse Sorgen gemacht, habe aber gut abgeschnitten.

sich mit quälen, sich mit quälen

Christine s'angoissait pour sa mauvaise note reçue à l'examen de maths.
Christine quälte (Or: plagte) sich mit der schlechten Note, die sie für ihre Matheprüfung bekommen hat.

sich um Sorgen machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Nous nous inquiétons pour ta représentation. Je m'inquiète au sujet de la hausse du chômage dans le pays.
Ich bin wegen der zunehmenden Arbeitslosigkeit im Land besorgt.

wegen besorgt sein

verbe transitif (changement de sujet)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les trous de mémoire de son père inquiétait Andrea.

sich über etwas Sorgen machen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ne t'inquiète pas pour des riens.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von s'inquiéter in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.