Was bedeutet rifja in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rifja in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rifja in Isländisch.

Das Wort rifja in Isländisch bedeutet wieder ins Bewusstsein zurückrufen, besinnen, wieder sammeln, sich wieder besinnen, entsinnen, errinnern. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rifja

wieder ins Bewusstsein zurückrufen

(recollect)

besinnen

(recollect)

wieder sammeln, sich wieder besinnen

(recollect)

entsinnen

(recollect)

errinnern

(recollect)

Weitere Beispiele anzeigen

„Það er fátt notalegra í svartasta skammdeginu en að taka fram krukkurnar og rifja upp sumarið sem leið og byrja að hlakka til þess næsta,“ segir höfundur bókarinnar Svenska Bärboken (Sænska berjabókin).
„Es gibt nichts Schöneres, als sich in der klirrenden Kälte des Winters mit einem Glas eingemachter Beeren ein Stück des vergangenen Sommers zurückzuholen und damit die Vorfreude auf den kommenden zu wecken“, heißt es so treffend in einem schwedischen Beerenbuch (Svenska Bärboken).
Auðvitað er ágætt að rifja upp atburði dagsins — en ekki á meðan maður er að lesa.
Es ist durchaus passend, auf die Tagesereignisse zurückzublicken — aber das sollte nicht beim Lesen geschehen.
Það er reynsla margra foreldra að það hafi hjálpað þeim að skilja börnin sín betur og eiga við þau gagnlegar samræður, að rifja upp efnið sem birst hefur á liðnum árum í ritum Varðturnsfélagsins.
Viele Eltern haben festgestellt, daß sie ihre Kinder besser verstehen können und leichter mit ihnen bedeutungsvolle Gespräche führen können, wenn sie sich auf die entsprechenden Informationen stützen, die im Laufe der Jahre in den Publikationen der Wachtturm-Gesellschaft erschienen sind.
Við gerum það með því að rifja upp í huganum það sem við lásum og spyrja spurninga eins og þessara: Hvað lærði ég um Jehóva Guð?
Das tut man, indem man sich das Gelesene durch den Kopf gehen lässt und sich zum Beispiel fragt: Was sagt mir der Text über Jehova Gott?
Eftir að hafa lesið það sem þú ætlaðir þér, eða ákveðinn hluta þess, skaltu því rifja upp meginatriðin í huganum til að festa þau í minni.
Unmittelbar nachdem du etwas ganz — oder zu einem großen Teil — gelesen hast, solltest du dir daher die Hauptgedanken noch einmal durch den Sinn gehen lassen, um sie dir einzuprägen.
Til að kanna það skulum við rifja upp ævi tveggja manna sem sagt er frá í Biblíunni.
Werfen wir dazu einen Blick auf den Lebenslauf von zwei Männern aus der Bibel.
Hvernig sem ástatt er ættuð þið foreldrar að rifja upp hinar ágætu greinar „Ríkuleg, andleg arfleifð okkar“ („Our Rich Spiritual Heritage“) og „Umbun þrautseigjunnar“ („The Rewards of Persistence“) í enskri útgáfu Varðturnsins hinn 1. ágúst 1995.
Wie dem auch sei, es wäre gut, wenn ihr Eltern euch noch einmal die vorzüglichen Artikel „Unser reiches geistiges Erbe“ und „Die Belohnung für Beharrlichkeit“ im Wachtturm vom 1. August 1995 durchlesen würdet.
Hann kann að bera fram þrjár eða fjórar spurningar sem verður svarað, eða rifja upp nokkur meginatriði frá náminu vikuna á undan ef námið núna er framhald á efninu sem þá var.
Vielleicht wirft er drei oder vier Fragen auf, die behandelt werden oder er wiederholt einige Höhepunkte aus dem Studium der letzten Woche, wenn das Thema in dieser Woche fortgesetzt wird.
Þegar þér finnst þú vera skilinn út undan skaltu rifja upp hvaða kosti þú hefur — eins og þá sem þú skrifaðir hér fyrir ofan.
Fühlst du dich irgendwann wieder ausgegrenzt, kannst du dir diese positiven Punkte ins Gedächtnis zurückrufen.
Garðar: Við skulum rifja þetta aðeins upp.
Oliver M.: Wollen wir noch mal kurz zusammenfassen.
Í inngangsorðum sínum ætti stjórnandi námsins að nota eina mínútu til að rifja upp efni síðustu viku.
Der Leiter sollte zu Beginn den Stoff vom letzten Mal in einer Minute wiederholen.
Það getur verið gagnlegt að halda til haga ritningarstöðum og greinum sem fjalla um veikleika okkar og rifja þær upp af og til. (Sjá 15. grein.)
Es kann hilfreich sein, Bibelzitate und Artikel, die sich um unsere Schwächen drehen, zu sammeln und immer wieder hervorzuholen (Siehe Absatz 15)
Undir lok námsstundarinnar skaltu rifja stuttlega upp það sem þú hefur farið yfir.
Mach am Ende deines Studiums noch eine kleine Wiederholung.
Ég fann til óöryggis yfir því að hafa ekki haft með mér kirkjubækurnar og reyndi að rifja upp það sem ég hafði lært.
Nervös stellte ich fest, dass ich keine Bücher der Kirche dabei hatte, aber ich versuchte, mich an alles zu erinnern, womit ich mich befasst hatte.
Reyndu að rifja upp það sem þú sagðir síðast í þess konar aðstöðu og hugleiddu hvernig það sem sýnikennslan fjallar um geti hjálpað þér að ná betri árangri í framtíðinni.
Versuche, dich an das zu erinnern, was du das letzte Mal in einer ähnlichen Situation gesagt hast, und überlege, wieso du mit den in der Demonstration angeführten Punkten das nächste Mal wirkungsvoller vorgehen kannst.
Foreldrar: Takið ykkur tíma skömmu fyrir mótið til að rifja upp með börnum ykkar það sem sagt er í þessum viðauka við Ríkisþjónustu okkar um hegðun á mótsstaðnum.
Unterkünfte: Wir bitten jeden einzelnen um Zusammenarbeit, indem ihr die Liste empfohlener Unterkünfte verwendet, die der Kongreß vorgesehen hat.
Gott getur verið að rifja upp hina sexþættu sönnun fyrir því að við lifum á „síðustu dögum“ sem lýst var í Varðturninum 1. mars 2000, bls. 26-7. — 2. Tímóteusarbréf 3:1.
Es kann eine Hilfe sein, erneut die sechs Beweisführungen im Wachtturm vom 15. Januar 2000, Seite 12, 13 zu betrachten, die zeigen, dass wir in den „letzten Tagen“ leben (2. Timotheus 3:1).
Hann var einnig svo vinsamlegur að rifja upp með okkur forsögu þess að þessi þýðingarmikli skipaskurður var gerður.
Er war außerdem so freundlich, uns über die Vorgeschichte dieses wichtigen Kanalbaus zu informieren.
Hvetjið áheyrendur til að rifja upp aðalatriði Guðveldisskólans í kvöld.
Bitte die Zuhörer, sich an einige herausragende Punkte zu erinnern, die von den Teilnehmern der Theokratischen Predigtdienstschule heute behandelt wurden.
Sikeli Vuli hlær þegar hann reynir að rifja upp hversu oft hann hefur dottið í ána.
Sikeli Vuli muss lachen, denn er kann gar nicht mehr zählen, wie oft er schon in den Fluss gefallen ist.
Við skulum rifja upp suma af helstu atburðunum sem hafa haft eða hafa núna áhrif á mannkynið og leita svars við spurningunni: Gefa þeir til kynna að nú sé það í nánd að Guð skerist í leikinn með ríki sínu? — Lúkas 21:29-33.
Wiederholen wir zur Erinnerung einige hervorstechende Ereignisse, die die Menschheit in Mitleidenschaft gezogen haben und noch in Mitleidenschaft ziehen, und beantworten wir uns selbst folgende Frage: Zeigt all das an, daß Gottes Königreich bald eingreifen wird? (Lukas 21:29-33).
14 Við skulum byrja á að rifja upp atburði sem áttu sér stað áður en samkoman var haldin.
14 Interessant sind zunächst die Ereignisse, die dieser Zusammenkunft vorausgingen.
Hvernig væri ađ rifja ūetta ađeins upp?
Wollen wir mal kurz rekapitulieren, Mary?
Þið getið ekki ætlast til þess að andinn hjálpi ykkur að rifja upp ritningargreinar og lögmál, sem þið hafa ekki lært eða íhugað.
Sie können nicht erwarten, dass der Heilige Geist Sie an Schriftstellen und Grundsätze erinnert, mit denen Sie sich nie befasst und über die Sie nicht nachgedacht haben.
Hún segir: „Núna er ég á námskeiði og reyni að rifja upp það sem ég hafði gleymt.
Sie sagt: „Ich mache gerade einen Sprachkurs und versuche aufzufrischen, was ich vergessen habe.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rifja in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.