Was bedeutet πάρει in Griechisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes πάρει in Griechisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von πάρει in Griechisch.
Das Wort πάρει in Griechisch bedeutet vererbt, verweht, verzerrt, treibend, Mugwump, arroganter Sack, Nichts, Verdammt!, mal, sich wegen etwas/jemandem sorgen, Oh Scheiße!, Scheiße!, neigend, Verdammt!, Verdammt, etwas in Schieflage bringen, mit abfinden, festgenagelt, von den Kritikern gelobt, ermattend, Scheiße, Du meine Güte, verdammt, Scheiße!, Verdammte Scheiße, Pff, so ein Scheiß, so ein Mist, Wenn das mal nicht, einen guten Lauf haben, jmdn/ mit Medikamenten behandeln, etwas sagen, nach jemandem kommen, angepisst, bestraft, sich gut machen, aufgeplustert, Ich wäre verrückt wenn, auf kommen, jemanden dran kriegen, bereit, verdammt, Verdammt!, lächerlich, Zur Hölle mit !, ernst meinen, jemandem auf der Spur sein, auf 180 sein, jmdm entlocken, bereit zu tun, Scheiße!, Mensch!, aufgeben, sich freuen, Scheiße, Scheiße, absteigend, Mann, Hä, Scheiße, Befreiung, Verriegelung, sich unauffällig in Richtung von bewegen, etwas eine Pause gönnen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes πάρει
vererbt
Jeff's auffälliges Kinn ist ein vererbtes Merkmal. |
verweht(από τον αέρα) Όταν μπήκε μέσα, τα μαλλιά της Λίντσεϋ ήταν ανακατεμένα και φριζαρισμένα από την καταιγίδα. Lindseys Haare waren verweht und zerzaust, als sie aus dem Sturm nach drinnen kam. |
verzerrt
|
treibend
|
Mugwump(Anglizismus) |
arroganter Sack(καθομιλουμένη) (Slang, vulgär) |
Nichts
|
Verdammt!(καθομιλουμένη) (Slang) Φτου! Ξέχασα το πορτοφόλι μου! Verdammt! Ich habe mein Portemonnaie vergessen. |
mal
|
sich wegen etwas/jemandem sorgen
Προσπάθησε να μην υπεραναλύεις τις αποτυχίες σου. Versuch dich nicht wegen deiner Fehler zu sorgen. |
Oh Scheiße!(καθομιλουμένη, υβριστικό) (Slang, vulgär) Oh Scheiße! Es tut mir leid, dass ich mein Bier verschüttet habe. |
Scheiße!(προσβλητικό) (Slang, vulgär, verstärkend) Scheiße, ja, wir haben die gratis Pizza gegessen! |
neigend
|
Verdammt!(καθομιλουμένη) (Slang) Φτου! Ξέχασα τα γενέθλιά του! |
Verdammt
|
etwas in Schieflage bringen
|
mit abfinden
Έχουμε πλέον συμφιλιωθεί με την ιδέα ότι θα πουλήσουμε το σπίτι με ζημία. |
festgenagelt
|
von den Kritikern gelobt
|
ermattend
|
Scheiße(Slang, vulgär) Γαμώτο! Δεν είχα χρόνο να προετοιμαστώ. Verflucht, ich hatte nicht mal Zeit, mich vorzubereiten. |
Du meine Güte
|
verdammt
|
Scheiße!(καθομιλουμένη) Να πάρει! Χτύπησα ξανά το γόνατό μου στο θρανίο! Scheiße! Ich habe schon wieder mein Knie am Schreibtisch gestoßen! |
Verdammte Scheiße(καθομιλουμένη) |
Pff
|
so ein Scheiß, so ein Mist(καθομιλουμένη, προσβλητικό) |
Wenn das mal nicht
|
einen guten Lauf haben
|
jmdn/ mit Medikamenten behandeln(σε κάποιον) |
etwas sagen(ugs, vage) |
nach jemandem kommen(umgangssprachlich) Πολλοί λένε ότι η Μαρία μοιάζει με τη γιαγιά της. Sam ist seinem Vater wirklich sehr ähnlich. |
angepisst(αργκό) (Slang, vulgär) Ο Τζιμ και η Σούζαν τσακώθηκαν και ο Τζιμ τα είχε πάρει άσχημα μετά. Jim und Susan haben sich gestritten und Jim war danach echt angepisst. |
bestraft(σπορ: αλθητής) |
sich gut machen(καθομιλουμένη, μεταφορικά) Sharon hat soweit jede Frage richtig beantwortet; sie macht sich heute echt gut! |
aufgeplustert(καθομιλουμένη) |
Ich wäre verrückt wenn(καθομιλουμένη) |
auf kommen(ανεπ: κπ/κτ, ότι/πως) Ο Τομ νομίζει ότι είναι έξυπνος, αλλά η μητέρα του έχει πάρει χαμπάρι την κομπίνα του. Tom dachte, er sei besonders clever, jedoch seine Mutter ist ihm auf die Schliche gekommen. |
jemanden dran kriegen(Slang) Die Reporter fragten immer wiedert, ob er den Gesetzesvorschlag befürwortete, doch sie konnten ihn nicht dran kriegen. |
bereit
Die Katze war bereit zu springen. |
verdammt
Ναι που να πάρει, έχω θυμώσει! Du hast verdammt Recht, dass ich sauer bin! |
Verdammt!(υβριστικό) (umgangssprachlich) Στο διάολο πια! Τι θέλεις να κάνω; Verdammt! Was verlangst du von mir? |
lächerlich(καθομιλουμένη) |
Zur Hölle mit !
|
ernst meinen
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Wir werden sehen, wie ernst es mit uns meint. |
jemandem auf der Spur sein
Alle anderen scheinen von seinem Charme eingenommen zu sein, ich behalte ihn jedoch im Auge! |
auf 180 sein(αργκό) |
jmdm entlocken
ⓘΑυτή η πρόταση δεν είναι μετάφραση της αγγλικής πρότασης. Der Interviewer entlockte der Premierministerin, ob sie vorhat, die Steuern anzuheben oder nicht. |
bereit zu tun(ugs) Η γάτα ήταν έτοιμη για μάχη καθώς πλησίαζε ο σκύλος. Die Katze war bereit für die Flucht, als der Hund näher kam. |
Scheiße!
Η Μαίρη χτύπησε το δάχτυλο του ποδιού της. Να πάρει!, Φτου! αναφώνησε. Mary hat sich den Zeh gestoßen. "Scheiße!" rief sie. |
Mensch!
Ω, να πάρει! Ξέχασα το βιβλίο σου. Mensch! Ich habe dein Buch vergessen. |
aufgeben(καθομιλουμένη) Οκ, να το πάρει το ποτάμι. Ποιά είναι η απάντηση; Ok, ich gebe auf. Wie lautet die Antwort? |
sich freuen(καθομιλουμένη) Είμαι ξετρελαμένος με το καινούργιο μου αυτοκίνητο. Ich freue mich über mein neues Auto! |
Scheiße(καθομιλουμένη) Να πάρει! Ξέχασα τα κλειδιά μου. Ach, Scheiße. Ich habe meine Schlüssel vergessen. |
Scheiße(καθομιλουμένη) (vulgär) Να πάρει! Μόλις έχυσα τον καφέ μου στο πάτωμα! Scheiße! Ich habe gerade meinen Kaffee über den ganzen Boden geschüttet. |
absteigend
|
Mann(mündlich) |
Hä
Να πάρει! Έχασα τα κλειδιά μου. |
Scheiße(καθομιλουμένη) (Slang, Vulgär) |
Befreiung
|
Verriegelung
|
sich unauffällig in Richtung von bewegen
|
etwas eine Pause gönnen
|
Lass uns Griechisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von πάρει in Griechisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Griechisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Griechisch
Kennst du Griechisch
Griechisch ist eine indogermanische Sprache, die in Griechenland, West- und Nordostasien, Süditalien, Albanien und Zypern gesprochen wird. Es hat die längste aufgezeichnete Geschichte aller lebenden Sprachen, die sich über 34 Jahrhunderte erstreckt. Das griechische Alphabet ist das Hauptschriftsystem für das Schreiben von Griechisch. Griechisch hat einen wichtigen Platz in der Geschichte der westlichen Welt und des Christentums; Die antike griechische Literatur hatte äußerst wichtige und einflussreiche Werke zur westlichen Literatur, wie die Ilias und die Odýsseia. Griechisch ist auch die Sprache, in der viele Texte in der Wissenschaft von grundlegender Bedeutung sind, insbesondere Astronomie, Mathematik und Logik sowie westliche Philosophie, wie die von Aristoteles. Das Neue Testament in der Bibel wurde auf Griechisch geschrieben. Diese Sprache wird von mehr als 13 Millionen Menschen in Griechenland, Zypern, Italien, Albanien und der Türkei gesprochen.