Was bedeutet nữ y tá in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes nữ y tá in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nữ y tá in Vietnamesisch.
Das Wort nữ y tá in Vietnamesisch bedeutet Pflegerin, Krankenpflegerin, Schwester, Pfleger, Krankenschwester. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes nữ y tá
Pflegerin(nurse) |
Krankenpflegerin(nurse) |
Schwester(nurse) |
Pfleger(nurse) |
Krankenschwester(nurse) |
Weitere Beispiele anzeigen
Có một nữ y tá đã hỗ trợ cho tôi chuyện này Ich hatte eine Krankenschwester, die mich unterstützen, verwendet werden |
Anh yêu thích nàng thiếu nữ y tá Ala, nhưng cũng thích cả cô nàng cách mạng Kama. Er liebt die Krankenschwester Ala, fühlt sich aber auch zur Untergrundkämpferin Kama hingezogen. |
Thân yêu của phụ nữ Y TÁ O của Thiên Chúa! NURSE O Gottes Dame dear! |
Có một nữ y tá đã hỗ trợ cho tôi chuyện này. Ich hatte eine Krankenschwester, die mich unterstützen, verwendet werden. |
Một nữ y tá tên là Rébecca đề nghị: “Bận rộn nhất là những bữa ăn. Die Altenpflegerin Rébecca gibt den Tipp: „Die Essenszeiten sind immer sehr hektisch. |
Các cậu này có thể vật tay mà Nghe lời nữ y tá gợi cảm đi. Hören Sie sich die versaute Krankenschwester. |
1 Có điểm nào chung giữa một nữ y tá tại Tanzania, một cô thiếu nữ tại Ác-hen-ti-na và một người mẹ tại Latvia? 1 Was haben eine Krankenschwester in Tansania, eine Jugendliche in Argentinien und eine Mutter in Lettland gemeinsam? |
Với tư cách là vợ chồng, họ cũng dễ tiếp xúc với vợ của nhân viên thủy hành đoàn và các nữ y tá làm việc trên tàu. Als Ehepaar ist es auch viel leichter, die Frauen der Matrosen oder Frauen, die auf dem Schiff manchmal als Krankenschwestern arbeiten, anzusprechen. |
Một lần khác, cô ấy kinh hoàng chứng kiến cảnh các nữ y tá để một bệnh nhân chết dần và không chịu để người bệnh thở oxi họ có. Ein anderes Mal beobachtete sie voller Schrecken wie Pfleger einen Patienten sterben ließen, weil Sie ihm Sauerstoff verweigerten, den sie hatten. |
Một người phụ nữ, là một y tá từ Mississippi, đã viết: “Tôi không thể diễn tả bằng lời. Eine Krankenschwester aus Mississippi schrieb: „Ich war sprachlos. |
Hulda Kamboi Shipanga (nhũ danh Ngatjikare; 28 tháng 10 năm 1926 - 26 tháng 4 năm 2010) là một y tá, nữ hộ sinh và cố vấn bộ trưởng cho Bộ Y tế Namibian. Hulda Kamboi Shipanga (geborene Ngatjikare, * 28. Oktober 1926 in Aminuis; † 26. April 2010 in Windhoek), war eine namibische Krankenpflegerin, Hebamme und Beraterin des namibischen Gesundheitsministeriums. |
Và họ mở ra thật nhiều cánh cửa mới cho hàng triệu bác sĩ và y tá nữ và họa sĩ và nhà văn, tất cả những người đã đi theo họ. Und sie öffneten neue Türen für Millionen von Ärztinnen und Krankenschwestern, Künstlerinnen und Schriftstellerinnen, die ihren Spuren gefolgt sind. |
Một y tá người đàn ông, phụ nữ trẻ! phụ nữ, một người đàn ông như vậy NURSE Ein Mann, junge Dame! Dame, wie ein Mann |
Y TÁ mẹ của người phụ nữ của bạn là đến căn phòng của bạn: NURSE Ihre Frau Mutter ist es, Ihre Kammer kommen: |
Một nữ sinh ngành y tá ở tiểu bang South Carolina, Hoa Kỳ, thốt lên lời thán phục về sách này như sau: “Tôi không thể tin nơi mắt mình khi đọc chương 4, trong đó có lời trích dẫn từ quyển sách chúng tôi đang dùng trong lớp! Eine Lernschwester aus Südkarolina (USA) sagte begeistert über das Buch: „Ich traute meinen Augen nicht, als ich Kapitel 4 aufschlug und ein Zitat aus dem Buch las, das wir im Unterricht verwenden. |
Y TÁ Không ít! nay, lớn hơn, phụ nữ phát triển của nam giới NURSE nicht weniger! ja, größer, Frauen wachsen von Männern |
Đi trước, y tá khen tôi để người phụ nữ của ngươi, giá đã thúc đẩy tất cả các nhà ngủ, Gehe vor, Krankenschwester: lobe mir deine Frau, Und heißt sie beschleunigen das ganze Haus ins Bett, |
Một phụ nữ trẻ đang học ngành y tá bình luận: “Tôi không thể tin nổi là khi mở tới chương bốn, mắt tôi đọc thấy một câu trích dẫn từ cuốn sách mà chúng tôi đang dùng trong lớp học! Eine junge Frau, die an einem Krankenpflegelehrgang teilnimmt, schrieb: „Ich traute meinen Augen nicht, als ich Kapitel 4 aufschlug und ein Zitat aus dem Buch las, das wir im Unterricht verwenden. |
" Đây! bạn có thể y tá nó một chút, nếu bạn thích nữ công tước nói với Alice, flinging bé của cô, cô nói. " Hier! Sie können Krankenschwester es ein bisschen, wenn du willst! " sagte die Herzogin zu Alice, warf das Baby an, als sie sprach. |
Chúng tôi đến gặp những y tá và bà đỡ, họ đều là phụ nữ và đã làm công việc giải thích cách sử dụng thuốc tránh thai rất tốt. Wir gingen zu den Krankenschwestern und Hebammen, die auch Frauen waren, und machten einen fantastischen Job dabei zu erklären wie die Pille verwendet wird. |
Y TÁ tu sĩ thánh thiện O, O, cho tôi biết, tu sĩ thánh thiện, là phụ nữ tôi chúa, nơi Romeo? NURSE O heiliger Mönch, O, sag mir, heiliger Mönch, Wo ist mein Dame Herr, wo Romeo ist? |
Cách đây mấy năm, Constance, một sinh viên y tá, được phân công để cố gắng giúp đỡ một phụ nữ mà đã bị thương ở chân trong một tai nạn. Vor ein paar Jahren wurde Constance, eine Lernschwester, beauftragt, sich um eine Frau zu kümmern, die bei einem Unfall eine Beinverletzung erlitten hatte. |
Y TÁ Vâng, thưa ông, tình nhân của tôi là người phụ nữ ngọt ngào. -- Chúa, Chúa! khi ́TWAS một điều prating ít, - O, there'sa nhà quý tộc trong thành phố, một trong Paris, sẽ sẳn lòng đặt con dao trên tàu, nhưng cô, linh hồn, có như lief nhìn thấy một con cóc, một con cóc rất, như nhìn thấy anh ấy. NURSE Nun, Sir, und mein Frauchen ist die süßeste Frau. -- Herr, Herr! wenn " ein wenig plaudert Sache, twas - O, Es gibt ein Edelmann in der Stadt lag eine Paris, dass würde gern Messer an Bord, aber sie, gute Seele, ebenso gern sehen, eine Kröte, ein sehr Kröte, als ihn zu sehen. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nữ y tá in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.