Was bedeutet như trên in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes như trên in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von như trên in Vietnamesisch.
Das Wort như trên in Vietnamesisch bedeutet dito. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes như trên
ditonoun |
Weitere Beispiele anzeigen
Những câu Kinh Thánh khác cũng có cấu trúc tương tự như trên. Es gibt noch andere biblische Aussagen, die in eine ähnliche Richtung gehen. |
Vậy, điều khôn ngoan là phải tránh những hoàn cảnh như trên. Die Weisheit gebietet es, solchen Situationen von vornherein vorzubeugen. |
Với nguồn gốc như trên, câu trả lời hẳn phải là không. Angesichts des Ursprungs von Joga muss dies verneint werden. |
Có thể trông không xinh như trên TV. Auch nicht so hübsch wie im Fernsehen? |
Radar Zhuk-ME được nâng cấp có đặc tính tương tự như trên MiG-29M. Das verbesserte Schuk-ME-Radar ähnelt bezüglich der Leistung dem der MiG-29M. |
Thực hiện như trên. Schäden wie oben. |
Sẽ giống như trên Trái đất thôi. Es wird das Gleiche sein, wie auf der Erde. |
Hay là lưỡi các người đã bị cắt như trên luật sư Tây Ban Nha kia rồi? Wurde euch die Zunge rausgeschnitten wie diesem spanischen Anwalt? |
sau đó luyện tập cho nó như trên clip này Dann wird es trainiert, wie Sie es in dem Video gesehen haben. |
Và bạn thấy điều này trên Amazon cũng như trên Wall Street. Man findet dieses Verhalten auf Amazon so sicher, wie man es an der Wall Street findet. |
Hoàn thành Biểu mẫu khai báo quyền như trên Füllen Sie das Formular zur Erklärung von Berechtigungen wie oben beschrieben aus. |
Năm 2008 giải này được đặt tên lại như trên để vinh danh Michael E. DeBakey. 2008 wurde er zu Ehren von Michael Ellis DeBakey auf seinen heutigen Namen umbenannt. |
Không còn theo nguyên tắc như trên nữa. Nichts ist mehr, wie es war. |
Đi tuần loanh quanh như trên TV ấy mà. Ich hab'dir doch gesagt, er ist irgendwie der Rambo vom Grenzschutz hier. |
Còn đây là những ca đậu mùa không giống như trên. Es gibt andere Arten von Pocken, die nicht so sind. |
Nếu không có cách đặt tên như trên thì khoản phí đó không phải từ Google Play. Wenn die betreffende Abbuchung nicht in einem dieser Formate vorliegt, stammt sie nicht von Google Play. |
Ý mày là như trên giường, hay đang tắm ấy à? Du meinst im Bett oder in der Dusche? |
Ngày nay, các ác thần hiếm khi trực tiếp đề nghị như trên. Heute gehen böse Geister in der Regel unauffälliger vor. |
Có vẻ như trên thực tế, tổ chim nhạn thường không bị chim cu cu ký sinh. Es scheint eine Tatsache zu sein, daß Schwalbennester gewöhnlich nicht von Kuckucken heimgesucht werden. |
HẠ SĨ WOOLMER & GRAVES: như trên. DETECTIVE SERGEANTS WOOLMER & GRAVES: dito. |
“Tôi đã sống một cuộc đời hữu dụng nhất”, bà Maria ở tuổi 73 đã phát biểu như trên. Und Maria stellte im Alter von 73 Jahren fest: „Ich hätte mein Leben nicht besser nutzen können.“ |
Như trên, cậu sinh viên này thích máy chụp hình, vân vân. In diesem Fall interessiert sich der Student für Kameras, usw. |
10 Ý Cha được nên ở dưới thế gian như trên trời. 10 Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. |
Tôi muốn biết xem nó có 4 tính chất như trên hay không. Ich würde gerne erfahren, ob es unzugänglich, indeterministisch, kontinuierlich oder konfrontativ ist. |
QUỸ Thiên Nhiên Thế Giới báo cáo như trên. DAS berichtet der World Wide Fund for Nature. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von như trên in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.