Was bedeutet menntun in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes menntun in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von menntun in Isländisch.

Das Wort menntun in Isländisch bedeutet Erziehung, Ausbildung, Schulung, Ausbildung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes menntun

Erziehung

nounfeminine

Hún hefur fengið góða menntun.
Sie hat eine gute Erziehung genossen.

Ausbildung

nounfeminine

Síðar langaði hann til að leggja stund á æðri menntun og verða vísindamaður.
Später entschied er sich, eine akademische Ausbildung anzustreben und Wissenschaftler zu werden.

Schulung

nounfeminine

Við gleðjumst sömuleiðis yfir allri þeirri menntun sem er í boði í skólum safnaðarins.
Und bestimmt freuen wir uns über die intensivere Schulung durch die verschiedenen theokratischen Schulen.

Ausbildung

noun (Vermittlung von Fertigkeiten und Wissen)

Menntun mín og rannsóknarvinna leiðrétti smám saman draumórakennt viðhorf mitt til vísinda.
Die intensive Ausbildung und die Erfahrung in der Forschung haben meine idealistische Jugendvorstellung von Wissenschaft allmählich korrigiert.

Weitere Beispiele anzeigen

Jafnt ungir sem aldnir eru sóttteknir, óháð efnahag, þjóðfélagsstigi eða menntun.
Es erregt Jung und Alt aus jeder wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Schicht und ungeachtet der Bildung.
4 Áríðandi menntun: Kennari okkar, Jehóva Guð, lætur okkur vita á hvaða tímum við lifum.
4 Warum heute so vordringlich: Unser Großer Unterweiser macht uns warnend auf die Bedeutung der heutigen Zeiten aufmerksam.
Bóknámið stuðlar að menntun
Das Versammlungsbuchstudium fördert die Lehrtätigkeit
Sumir segja að breyting geti aðeins orðið með róttækri breytingu á menntun manna.
Nach Auffassung einiger kann dies nur durch einen radikalen Wandel in der Erziehung erreicht werden.
Litlu drengirnir uxu úr grasi, þjónuðu í trúboðu, fengu menntun og giftust í musterinu.
Die kleinen Jungen wuchsen heran, gingen auf Mission, machten eine Ausbildung und heirateten im Tempel.
12 Velgengni í þjónustunni byggist ekki á menntun okkar eða ætterni.
12 Der Erfolg im Gottesdienst hängt nicht von unserer Bildung oder unserer Herkunft ab.
Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun.
Natürlich ist eine gut ausgestattete Schule mit qualifiziertem Lehrpersonal allein noch keine Garantie für eine erfolgreiche Ausbildung.
16, 17. (a) Hvaða menntun voru Daníel og félagar hans þrír neyddir til að stunda?
16, 17. (a) Welche Ausbildung wurde Daniel und seinen drei Gefährten aufgezwungen?
ÞAÐ eru engar ýkjur að halda því fram að biblíutengd menntun geti gerbreytt lífi fólks.
ES IST nicht übertrieben zu sagen, daß biblische Bildung das Leben verändern kann.
Þeim áhrifum sem kenningar hans hafa haft á siðmenningu, menntun og stjórnsýslu — á allan gang veraldarsögunnar — verður ekki neitað.
Der Einfluß seiner Lehren auf Kultur, Erziehung und Staatswesen — ja auf den gesamten Lauf der Weltgeschichte — kann nicht geleugnet werden.
Skerðu, minn háttvirti herra, upp herör gegn fáfræði; komdu á og bættu lögin um menntun almennings.
Geschätzter Freund, führen Sie einen Kreuzzug gegen die Unwissenheit; erlassen und verbessern Sie das Gesetz zur Bildung des gemeinen Volkes.
Hvaða leiðbeiningar er að finna í orði Guðs um menntun barna?
Welche Anleitung enthält Gottes Wort in Bezug auf die Belehrung von Kindern?
Nauðsynleg menntun
Ein erforderlicher Lernprozeß
9, 10. (a) Hvernig líta kristnir menn á menntun?
9, 10. (a) Wie sind wir zu Bildung eingestellt?
• Hvað þarf að taka með í reikninginn þegar hugað er að kostnaði við æðri menntun?
• Was ist beim Abwägen der Vor- und Nachteile des Strebens nach höherer Bildung zu berücksichtigen?
kærkomin menntun okkur knýr.
Dinge aus seiner Sicht zu sehn.
Hann var af fátæku fólki kominn en styrkir frá aðalsmönnum tryggðu honum góða menntun.
Er wuchs zwar in ärmlichen Verhältnissen auf, doch dank der Unterstützung des Adels erhielt er eine gute Schulbildung.
Ungt fólk þarf að taka ákvarðanir varðandi menntun, atvinnu og önnur mál.
Und Teenager haben viel zu entscheiden, gerade wenn es um Bildung oder Beruf geht.
Hvar er bestu menntun að fá?
Wo kann man die beste Bildung erhalten?
Var um einhverja „menntun“ að ræða?“ Rúv, „Trú, menning og samfélag.
Welchen Sinn hat es, von Gott zu reden? (1925), in: ders., Glauben und Verstehen.
Kynntu þér hvaða menntun hann fékk, hvernig hann kenndi og hvað laðaði fólk að honum.
Wie wurde er geschult, wie lehrte er und was liebten die Menschen an ihm?
Hinn smurði „trúi og hyggni þjónn“ miðlar núna menntun frá Guði í samræmi við orðin í Sálmi 78: 1, 4: „Hlýð þú, lýður minn, á kenning mína, hneigið eyrun að orðum munns míns. . . . Vér segjum seinni kynslóð frá lofstír [Jehóva] og mætti hans og dásemdarverkum og þeim undrum er hann gjörði.“
Der gesalbte „treue und verständige Sklave“ vermittelt heute göttliche Belehrung im Einklang mit den Worten aus Psalm 78:1, 4: „Schenke Gehör, o mein Volk, meinem Gesetz; neigt euer Ohr zu den Reden meines Mundes . . ., indem wir sie auch der künftigen Generation erzählen, die Lobpreisungen Jehovas und seine Stärke und seine wunderbaren Dinge, die er getan hat“ (Matthäus 24:45-47).
Þegar er í gangi samvinna við ASPHER, sem eflir uppbyggingu grunnþátta í menntun á sviði lýðheilsu.
In einer laufenden Kooperation mit ASPHER wird diese Vereinigung bei der Entwicklung von Kernkompetenzen in der Ausbildung für das öffentliche Gesundheitswesen unterstützt.
18 Auðmýkt og kærleikur eru mun mikilvægari fyrir kristna menn heldur en veraldleg menntun.
18 Für christliche Diener Gottes sind Demut und Liebe weit wichtiger als eine noch so umfangreiche weltliche Bildung.
(Post. 20:30) The New Encyclopædia Britannica nefnir eina helstu ástæðuna fyrir því að upp komu brenglaðar kenningar: „Kristnum mönnum, sem höfðu fengið einhverja menntun í grískri heimspeki, fannst þeir þurfa að tjá trúna með orðfæri hennar, bæði til að upphefja sína eigin kunnáttu og til að snúa menntuðum heiðingjum til trúar.“
Wie würde es dazu kommen? Ein Nachschlagewerk weist auf einen wesentlichen Faktor hin, der zu einer verdrehten Denkweise geführt haben könnte: „Christen, die in griechischer Philosophie etwas bewandert waren, [empfanden] das Bedürfnis, ihrem Glauben in entsprechenden Begriffen Ausdruck zu verleihen, und zwar zur Befriedigung ihres eigenen Intellekts und um gebildete Heiden zu bekehren“ (The New Encyclopædia Britannica).

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von menntun in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.