Was bedeutet lén lút in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes lén lút in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lén lút in Vietnamesisch.
Das Wort lén lút in Vietnamesisch bedeutet heimlich, verstohlen, geheim, verborgen, versteckt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes lén lút
heimlich(furtively) |
verstohlen(covertly) |
geheim(undercover) |
verborgen(covertly) |
versteckt(covertly) |
Weitere Beispiele anzeigen
Tên lén lút. Ganz schön hinterhältig. |
mày lén lút sau lưng tao, thực hiện những giao dịch mà biết tao không bao giờ nhận Du bist mir in den Rücken gefallen, hast Deals gemacht, von denen du wusstest, ich würde ihnen niemals zustimmen. |
Chúng ta sẽ không lén lút đưa cả một đội quân vào từ cổng sau. Wir werden keine Armee durch das Hintertor schleichen lassen können. |
Ngươi đang định đi đâu lúc người của ta bắt ngươi lén lút ra khỏi lâu đài? Als du erwischt wurdest, verließest du das Schloss. |
Anh biết em vẫn uống lén lút, và anh biết em có thể uống bao nhiêu. Ich weiß, dass du heimlich trinkst, und ich weiß, wieviel du trinkst. |
Từ khi chúng tôi còn nhỏ, hắn đã lén lút bắn sau lưng người khác. Als wir noch Kinder waren, schlich er sich immer von hinten an. |
Bởi vậy, Đa-vít không khoan dung tội “lén-lút” này đâu. David hätte also diese „geheime“ Sünde nicht gebilligt. |
Lén lút thôi. Schleich dich hinaus. |
Chúng ta đều là những người lén lút. Ja, wir sind ein verstohlener Haufen. |
Chúng ta không lén lút được nữa. Heimlich können wir das nicht mehr durchziehen. |
Tại sao bà lại lén lút vậy? Warum schleichst du hier so leisetreterisch herum? |
Vì vậy cô bắt đầu lén lút hẹn hò với bạn trai trong trường. Also traf sie sich heimlich mit einem Jungen aus der Schule. |
Và lén lút. Und knutschen. |
Thế mà là di chuyển lén lút sao? Tarnkappen-Modus, ja? |
Nhưng em đâu phải là người lén lút sau lưng chị ấy. Aber ich bin doch nicht derjenige der etwas hinter ihrem Rücken macht. |
Thậm chí phái Epicuriens không tham gia vào chính trị và không lén lút phạm tội. Die Epikureer hielten sich sogar aus der Politik heraus und verurteilten heimliches Unrechttun. |
Tại sao vua phải lén lút như thế? Wieso diese Heimlichtuerei? |
Một số ví dụ về chuyển hướng lén lút bao gồm: Beispiele für irreführende Weiterleitungen: |
Tôi chẳng lén lút gì cả! Ist gar nicht wahr! |
Có lẽ cô không cần lén lút vào thư viện của đại học New York. Vielleicht brauchen Sie sich dann nicht mehr in die Bibliothek der NYU zu schleichen. |
Ta đã phải lén lút đi vào lãnh thổ của mình nhờ có nhà Greyjoy. Dank der Greyjoys musste ich mich in mein eigenes Land hineinschmuggeln. |
Tôi lén lút kết hợp với họ và bắt đầu học ngôn ngữ ký hiệu Pháp. Mit ihnen traf ich mich heimlich und lernte die Französische Gebärdensprache. |
Ẩn nấp vào một bên, lén lút xen vào các bất đồng của gia đình. Versteckt am Spielfeldrand, eingeweiht in Familienkabbeleien. |
Ngươi đâu còn lén lút trong mấy con hẻm nữa. Nun, du schleichst jetzt nicht mehr länger durch die Gassen. |
Cậu có biết " lén lút " là sao không hả? Weißt du überhaupt, was " Stealth Mode " heißt? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lén lút in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.