Was bedeutet klettur in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes klettur in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von klettur in Isländisch.

Das Wort klettur in Isländisch bedeutet Klippe, Felsen, Fels. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes klettur

Klippe

nounfeminine

Felsen

nounmasculine

Hann nefndi til dæmis Símon semíska nafninu Kefas en það merkir „klettur“.
So gab er Simon den aramäischen Namen Kephas, der „Felsen“ bedeutet.

Fels

nounmasculine

Hann nefndi til dæmis Símon semíska nafninu Kefas en það merkir „klettur“.
So gab er Simon den aramäischen Namen Kephas, der „Felsen“ bedeutet.

Weitere Beispiele anzeigen

Ef þú ert aldraður kristinn maður geta orð þín og verk sýnt öðrum að Jehóva sé ,klettur þinn sem ekkert ranglæti er hjá‘.
Durch deine Worte und Taten kannst du als älterer Christ anderen zeigen, dass Jehova dein Fels ist, „in dem es keine Ungerechtigkeit gibt“ (Psalm 92:15).
(Jesaja 64:8; Matteus 6:9; Postulasagan 4:24) „Þú ert faðir minn, Guð minn og klettur hjálpræðis míns,“ söng sálmaskáldið.
Wiewohl Souveräner Herr, ist er gleichzeitig auch unser Schöpfer und Vater (Jesaja 64:8; Matthäus 6:9; Apostelgeschichte 4:24).
(Lúkas 4:29) Athyglisvert er að suðvestur af Nasaret nútímans er 12 metra hár klettur þar sem þessi atburður kann að hafa átt sér stað.
Interessanterweise befindet sich im Südwesten der heutigen Stadt Nazareth ein 12 Meter hoher Steilhang, wo sich dieses Ereignis zugetragen haben könnte.
Sálmaritarinn Davíð lét svipaða hugmynd í ljós í bæn er hann sagði: „Megi . . . hugsanir hjarta míns verða þóknanlegar frammi fyrir þér, Ó Jehóva, klettur minn og frelsari.“
Der Psalmist David brachte im Gebet ähnliche Empfindungen zum Ausdruck: „Laß . . . das Sinnen meines Herzens angenehm werden vor dir, o Jehova, mein FELS und mein ERLÖSER“ (Psalm 19:14).
Jesús kenndi fylgjendum sínum, að opinberun væri sá „klettur“ sem hann mundi byggja kirkju sína á (sjá Matt 16:16–18).
Jesus sagte seinen Jüngern, Offenbarung sei der Fels, auf den seine Kirche gegründet sei (siehe Matthäus 16:16-18).
Hann nefndi til dæmis Símon semíska nafninu Kefas en það merkir „klettur“.
So gab er Simon den aramäischen Namen Kephas, der „Felsen“ bedeutet.
Sjá, er þetta þá ekki himnaríki, sem upp er að rísa á síðustu dögum í hátign Guðs, jafnvel kirkja hinna Síðari daga heilögu, líkt og óbifanlegur og fastur klettur í hinu djúpa hafi, berskjaldaður fyrir stormum og ofviðrum Satans. Klettur, sem fram að þessu hefur staðið af sér alla raun og býður enn fjallháum öldum mótlætis birginn, er láta stjórnast af hinum ofsafengnu illviðrisstormum, og skella af ógnarafli hins löðrandi brims á óhagganlegu berginu; knúnar áfram af miklum ótta óvinar alls réttlætis?
Siehe, ist es also nicht das Himmelreich, das sein Haupt in den Letzten Tagen erhebt mit der Würde seines Gottes, ja, die Kirche der Heiligen der Letzten Tage, wie ein unverwandelbarer, unverrückbarer Fels inmitten der mächtigen Tiefe, ausgesetzt den wütenden Stürmen des Satans, hat aber bisher standgehalten und trotzt noch immer den sich türmenden Wellen der Feindseligkeit, die getrieben werden von den stürmischen Winden, die Schiffe versenken, und die, heute wie früher, mit schrecklicher Gischt gegen seine triumphierenden Planken prallen, mit verdoppelter Wut aufgepeitscht vom Feind aller Rechtschaffenheit?
1–5, Margir falskir andar eru á jörðunni; 6–9, Vei sé hræsnurum og þeim, sem útilokaðir eru frá kirkjunni; 10–14, Öldungar eiga að boða fagnaðarerindið með andanum; 15–22, Andinn þarf að upplýsa bæði prédikara og áheyrendur; 23–25, Það sem ekki uppbyggir er ekki af Guði; 26–28, Hinir staðföstu eru eigendur alls; 29–36, Bænum hinna hreinsuðu er svarað; 37–46, Kristur er góði hirðirinn og klettur Ísraels.
1–5 Viele falsche Geister gehen auf der Erde um; 6–9 Weh den Heuchlern und denen, die von der Kirche abgeschnitten werden; 10–14 Die Ältesten sollen das Evangelium durch den Geist predigen; 15–22 Sowohl Prediger als auch Hörer müssen durch den Geist erleuchtet werden; 23–25 Das, was nicht erbaut, ist nicht von Gott; 26–28 Die Glaubenstreuen besitzen alles; 29–36 Die Gebete derer, die rein gemacht sind, werden beantwortet; 37–46 Christus ist der Gute Hirte und der Stein Israels.
Jehóva Guð getur veitt okkur öryggi rétt eins og klettur eða stórt bjarg sem er óhagganlegt og stöðugt.
Jehova Gott ist so beständig und standhaft wie ein unverrückbarer großer Fels. Deshalb können wir bei ihm Zuflucht und Sicherheit finden.
Hann hafði þegar fengið til the benda hvar, með því að klettur sterkar, hann haldið sínum jafnvægi með erfiðismunum, og mjög fljótlega að hann myndi að lokum að ákveða, í fimm mínútur að það væri 07:15.
Er hatte bereits auf den Punkt kam, wo durch rocking stärker, behielt er seine Gleichgewicht mit Mühe, und sehr bald würde er endlich zu entscheiden, denn in 5 Minuten, es wäre eine 7. 15 sein.
Bicky hefði hætt klettur sjálfur og var að glápa á Jeeves í awed konar hátt.
Bicky hatte aufgehört schaukelte sich und wurde bei Jeeves starrte in eine ehrfürchtige Art und Weise.
Hann er kallaður „klettur Ísraels“, „bjarg“ og „vígi“. (2.
Er wird als „der Fels Israels“ bezeichnet, als eine „Felsenkluft“ und als eine „Feste“ (2.
Traust sem klettur.
Das ist felsenfest.
Eftir stóð ber klettur, ‚þerrireitur fyrir fiskinet,‘ eins og maður, sem heimsótti staðinn, lýsti honum einu sinni.4 Þannig rættust nákvæmlega í smæstu atriðum spádómar sem bornir voru fram öldum áður!
Von der Stadt blieb nur noch eine kahle Oberfläche übrig, „ein Platz, auf dem Netze ausgebreitet werden“, wie ein Besucher dieser Gegend es beschrieb.4 Somit erfüllten sich Prophezeiungen, die Hunderte von Jahren zuvor geäußert worden waren, bis ins Detail.
Staðurinn var klettur.
Der Ort war zu schaukeln.
Hví skyldi Páll hafa kallað sig ,auman mann‘ – hann sem var þvílíkur „klettur“ og sat sennilega í stjórnandi ráði fyrstu aldar?
Warum sonst sollte er — ein geistiger „Riese“, der wahrscheinlich zur leitenden Körperschaft gehörte — sich als „elender Mensch“ bezeichnen?
Stöđug eins og klettur.
Alles dicht.
Ben-Gurion fór bil beggja og ákvað að orðið ,Klettur‘ skyldi standa í stað ,Guðs‘.“
Ben Gurion, auf Ausgleich bedacht, entschied, anstelle von ,Gott‘ das Wort ,Fels‘ zu gebrauchen.“
Sjá, er þetta þá ekki himnaríki, sem upp er að rísa á síðustu dögum í hátign Guðs, jafnvel kirkja hinna Síðari daga heilögu, líkt og óbifanlegur og fastur klettur í hinu djúpa hafi, berskjaldaður fyrir stormum og ofviðrum Satans, en fram til þessa hefur staðið af sér alla raun og býður enn fjallháum öldum mótlætis birginn, er láta stjórnast af skaðlegum illviðrisstormum og skella af ógnarafli hins löðrandi brims á óhagganlegu berginu, knúnar áfram af miklum ótta óvinar alls réttlætis?“
Siehe, ist es dann nicht auch das Himmelreich, das sein Haupt in den Letzten Tagen erhebt mit der Würde seines Gottes, ja die Kirche der Heiligen der Letzten Tage, die wie ein undurchdringlicher, unverrückbarer Fels inmitten der mächtigen Tiefe, ausgesetzt den wütenden Stürmen des Satans, bisher standgehalten hat und noch immer den sich auftürmenden Wellen der Feindseligkeit trotzt, welche ein Sturmwind schwächer werdender Machenschaften antreibt, die mit gewaltiger Gischt über ihre siegreichen Klippen [brausten und] brausen, mit doppelter Wut aufgepeitscht vom Feind aller Rechtschaffenheit?“
En því miður var það móður hans, sem kom aftur inn í herbergið fyrst, en Grete hafði vopn henni vafið um kommóða í næsta herbergi og var klettur það fram og til baka með sig, án þess að hreyfa það frá stöðu sína.
Aber leider war es seine Mutter, die wieder in den Raum kam zuerst, während Grete hatte die Arme um die Kommode in den nächsten Raum verpackt und schaukelte es hin und her, indem sie sich, ohne es aus seiner Position.
(Jesaja 30:29) Sannkristnir menn eru gripnir sömu „hjartans gleði“ er þeir ígrunda dóminn yfir heimi Satans, verndina sem Jehóva, ‚klettur hjálpræðisins,‘ veitir þeim og blessunina sem ríki hans kemur til leiðar. — Sálmur 95:1.
Wahre Christen verspüren heute eine ähnliche „Freude des Herzens“, wenn sie über das Strafgericht an der Welt Satans, über den Schutz, den ihnen Jehova, der „FELS der Rettung“, gewährt, und über die bevorstehenden Königreichssegnungen nachdenken (Psalm 95:1).
„Kristur var höfuð kirkjunnar, aðalhyrningasteinninn og hinn andlegi klettur sem kirkjan var byggð á, og máttur heljar skal ekki á henni sigrast [sjá Matt 16:18; Ef 2:20].
„Christus war das Haupt der Kirche, der Schlussstein, der geistige Fels, auf den die Kirche gebaut wurde, und die Mächte der Unterwelt werden sie nicht überwältigen [siehe Matthäus 16:18; Epheser 2:20].
Þegar hann kom heim tók Jennilyn sér strax stöðu við hlið hans eins og klettur.
Als er wieder nach Hause kam, eilte Jennilyn an seine Seite.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von klettur in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.