Was bedeutet kenna in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes kenna in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kenna in Isländisch.

Das Wort kenna in Isländisch bedeutet lehren, beibringen, unterweisen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes kenna

lehren

verb (Wissen und Fähigkeiten weitergeben.)

Hann varð að kenna það sem var rétt og áminna og hrekja þá sem móti mæltu.
Er mußte lehren, was wahr ist, und diejenigen ermahnen und zurechtweisen, die entgegengesetzte Ansichten vertraten.

beibringen

verb (Wissen und Fähigkeiten weitergeben.)

Ég mun kenna þér að spila skák.
Ich werde euch das Schachspielen beibringen.

unterweisen

verb

Hvað var foreldrum í Ísrael sagt að gera til að kenna börnunum og hvað fól það í sér?
Was sollten israelitische Eltern tun, um ihre Kinder zu unterweisen, und was war damit gemeint?

Weitere Beispiele anzeigen

En er hægt að kenna lækni um veikindi sjúklings sem hlítir ekki læknisráði?
Würden wir denn einen Arzt für die Krankheit eines Patienten verantwortlich machen, wenn der Patient sich nicht an die Verordnung des Arztes gehalten hat?
Eru Bandaríkin Bandaríkjamönnum að kenna?
Sind die Amerikaner Schuld an Amerika?
Við ætlum að kenna ykkur að virða eldri menn áður en þið drepist
Wir lehren euch etwas Respekt vor Älteren, bevor ihr sterbt
Það er ástæða þess að við verðum að kenna með fordæmi og vitnisburði að orð hins mikla leiðtoga og Melkísedeksprestdæmishafa, Benjamíns konungs, séu sönn.5 Það eru kærleiksorð, töluð í nafni Drottins, hvers prestdæmi þetta er.
Deshalb müssen wir durch unser Beispiel und unser Zeugnis lehren, dass die Worte von König Benjamin – eines großen Führers im Melchisedekischen Priestertum – wahr sind.5 Es sind liebevolle Worte, die im Namen des Herrn, dessen Priestertum dies ist, gesprochen wurden.
Við Esther höfum mikla ánægju af að kenna pólskumælandi fólki sannindi Biblíunnar.
Esther und ich bringen Polnisch sprechenden Menschen sehr gern die Bibel näher
Ūeir kenna okkur líka annađ.
Sie bringen uns auch andere Sachen bei.
Hvers vegna ættum við, samkvæmt 1. Tímóteusarbréfi 4:16, að kenna af leikni og kostgæfni?
Warum sollten wir gemäß 1. Timotheus 4:16 geschickt und eifrig lehren?
Hvernig er hægt að kenna börnum að varðveita auga sitt „heilt“?
Wie können Kinder gelehrt werden, die Lauterkeit des Auges zu bewahren?
Nú lætur hún mig kenna á ūví.
Auf zur Schlachtbank.
Og sérstaklega, hvers vegna erum við að kenna fólki stærðfræði yfir höfuð?
Und im Speziellen, warum unterrichten wir alle in Mathematik?
Er sniđugt ađ kenna stúlku ađ slást?
Ist es klug, raufen zu lehren?
Ūađ er ekki Ren ađ kenna ađ ég var skotinn.
Es war nicht Rens Schuld, dass ich getroffen wurde.
ÞRIÐJUDAGURINN 11. nísan er á enda þegar Jesús lýkur við að kenna postulunum á Olíufjallinu.
ALS sich der 11. Nisan, ein Dienstag, dem Ende zuneigt, schließt Jesus die Belehrung der Apostel auf dem Ölberg ab.
Ūađ er mér ađ kenna ef hann fær magasár.
Wenn er Magengeschwüre kriegt, dann bin ich schuld daran.
Hvað var foreldrum í Ísrael sagt að gera til að kenna börnunum og hvað fól það í sér?
Was sollten israelitische Eltern tun, um ihre Kinder zu unterweisen, und was war damit gemeint?
Ūetta er allt mér ađ kenna.
Das ist alles meine Schuld.
Öfgalaus agi ætti að fela í sér að kenna börnum viðeigandi takmörk.
Bei der Erteilung von Zucht ausgeglichen zu sein sollte auch beinhalten, Kindern beizubringen, Grenzen anzuerkennen.
Nemendur eiga að lesa upp úr Biblíunni frá sviðinu eða sviðsetja hvernig kenna megi annarri manneskju biblíusannindi.
Allen, denen im Voraus eine Aufgabe zugeteilt worden ist — entweder eine Bibelpassage vorzulesen oder einer anderen Person ein biblisches Thema näherzubringen —, lösen ihre Aufgabe auf der Bühne.
10 Biblíuumræður innan fjölskyldunnar eru önnur góð leið til að kenna börnunum að hlusta á Jehóva.
10 Auch dadurch, dass man regelmäßig als Familie biblische Themen bespricht, lernen die Kinder, Jehova zuzuhören (Jesaja 30:21).
Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt.
Wichtiger noch: Jemand mit guter Bildung hat bessere Voraussetzungen, die Bibel mit Verständnis zu lesen, vernünftige Problemlösungen zu finden und die biblischen Wahrheiten klar und überzeugend zu vermitteln.
Mamma á eftir að kenna þér um þetta
Mama wird böse mit dir sein
Þegar við förum á slík svæði hittum við samt fólk sem les í Biblíunni og biður okkur um að kenna sér.
Kommen wir dorthin, treffen wir aber Menschen an, die gerade in der Bibel lesen und uns bitten, sie ihnen zu erklären.
En þar sem við erum friðsamt fólk gerum við hvorki gys að þeim sem trúa og kenna ranghugmyndir né tölum niðrandi um þá.
Als friedfertige Menschen unterlassen wir es jedoch, diejenigen, die etwas Falsches glauben oder lehren, zu verspotten oder abfällige Bemerkungen über sie zu machen.
Foreldrar eiga að elska börnin, kenna þeim og vernda þau. — 5. Mósebók 6:4-9.
Eltern müssen ihre Kinder lieben, sie belehren und schützen (5. Mose 6:4-9).
Á ég ađ kenna ūér?
Soll ich es Ihnen beibringen?

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kenna in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.