Was bedeutet hvert in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes hvert in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hvert in Isländisch.
Das Wort hvert in Isländisch bedeutet wohin, wer, was, wo. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes hvert
wohinadverb Hundurinn fylgdi honum hvert sem hann fór. Der Hund folgte ihm wohin auch immer er ging. |
werpronoun Hvert er uppáhalds forritunarmálið þitt? Was ist deine liebste Programmiersprache? |
wasinterjection Hvert er uppáhalds forritunarmálið þitt? Was ist deine liebste Programmiersprache? |
wopronoun Hvert sæki ég farangurinn minn? Wo ist die Gepäckausgabe? |
Weitere Beispiele anzeigen
Hvert ertu ađ fara? Wo willst du denn hin? |
6. (a) Hvert var siðferðisástand Júdamanna fyrir hernámið? 6. (a) In welchem Zustand befand sich Juda vor der Gefangenschaft? |
Því ferðu út með honum þegar þú veist ekki hvert hann fer með þig? Warum gehst du mit ihm aus, wenn du nicht weiß, wohin er geht? |
Hvert fer ég á vegamótum? Und nach der Gabelung? |
Viđ borgum 20 dollara fyrir hvert lag sem ūú tekur upp. Wir zahlen $ 20 für jeden aufgenommenen Song. |
Hvert var hlutverk hans í lífinu? Was war sein Lebenszweck? |
13 Við þurfum að ,uppörva hvert annað því fremur sem við sjáum að dagurinn færist nær‘. 13 Zu guter Letzt ermahnt uns Paulus, wir sollten „einander ermuntern, und das umso mehr, als ihr den Tag herannahen seht“. |
19 Ungt fólk innir líka af hendi verulegan hluta þeirrar erfiðisvinnu sem þarf til að prenta, binda inn og senda út þúsundir tonna af biblíuritum ár hvert. 19 Auch der Löwenanteil der schweren körperlichen Arbeit, die das Drucken, Binden und Versenden der jährlich Tausende von Tonnen biblischer Literatur erfordert, wird von Jüngeren bewältigt. |
Hvert er hlutverk trúar í undirgefni við Guð? Welche Rolle spielt der Glaube bei unserer gottgefälligen Unterordnung? |
Hvert ætlarđu? Wo willst du hin? |
Eftir að hann reis upp talaði hann til dæmis við tvo lærisveina, sem voru ráðvilltir vegna dauða hans, og útskýrði hvert hlutverk sitt væri í tilgangi Guðs. Nach seiner Auferstehung beispielsweise erklärte er zwei Jüngern, die nicht verstanden, was es mit seinem Tod auf sich hatte, seine Rolle im Vorsatz Gottes. |
Hvert ætlarđu? Wohin gehst du? |
Jehóva er ekki bara að biðja okkur að fyrirgefa hvert öðru heldur ætlast til þess. Jehova bittet uns nicht nur, einander zu vergeben; er erwartet es von uns. |
Launin mín eru lögð beint inn á bankareikning og ég tek bara út þá upphæð sem ég þarf í hvert skipti. Mein Gehalt wird direkt aufs Bankkonto überwiesen, und ich hebe immer nur so viel ab, wie ich gerade dafür brauche. |
„Í hvert sinn sem ég lít í spegil finnst mér ég sjá spikfeita og forljóta manneskju“, segir unglingsstúlka að nafni Serena. „Immer wenn ich mich im Spiegel sehe, finde ich mich einfach nur dick und hässlich“, erzählt Serena. |
Hvert ættum viđ ađ fara? Aber wo sollen wir hin? |
Í þessu blaði er bent á hvað siðferðishrun okkar daga þýðir og hvert stefnir hjá mannkyninu.“ Diese Zeitschrift geht darauf ein, wie man sich schützen kann.“ |
Hvert fer ég að þessu lífi loknu?“ Wohin gehe ich, wenn ich aus diesem Leben scheide? |
Veldu þetta ef þú vilt halda sama útliti í hvert skipti sem þú ræsir Kate Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim Start von kate wiederhergestellt |
Honum fannst að allir, ekki bara fáir útvaldir, ættu að íhuga ‚hvert það orð sem fram gengur af Guðs munni.‘ Er vertrat die Meinung, dass sich nicht nur eine kleine Auswahl von Menschen, sondern die Menschen im Allgemeinen mit „jeder Äußerung, die durch den Mund Jehovas ausgeht“, befassen sollten. |
Hvert er og verður meginmarkmið óvina Guðs? Was ist schon immer das Hauptziel der Feinde Gottes gewesen? |
Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘ Frage dich, nachdem du einen Abschnitt gelesen hast: „Was ist der Hauptgedanke des gerade Gelesenen?“ |
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað. Es stimmt zwar, dass wir zu den wöchentlichen Versammlungen der Kirche gehen, um an heiligen Handlungen teilzunehmen, Lehre zu verinnerlichen und inspiriert zu werden, aber ein weiterer sehr wichtiger Grund dafür besteht darin, dass wir als Gemeindefamilie und Jünger des Erretters Jesus Christus aufeinander achtgeben, einander Mut machen und Möglichkeiten finden, einander zu dienen und zu stärken. |
Hin ýmsu þroskastig taka við hvert af öðru samhliða örum vexti barnsheilans, og heppilegast er að leggja rækt við hina ýmsu hæfileika þegar barnið er móttækilegast fyrir þeim. Während das Kind diese verschiedenen Phasen durchläuft und sein Gehirn wächst, ist die gelegene Zeit, es in den unterschiedlichen Fähigkeiten zu schulen. |
Þar eð þunglyndi leggst á hundrað milljónir manna í heiminum ár hvert eru líkur á að þú eigir vin eða ættingja sem er eða hefur verið þunglyndur. Da jährlich weltweit 100 Millionen Menschen an schweren Depressionen leiden, ist es wahrscheinlich, daß auch in deinem Freundes- oder Verwandtenkreis jemand davon betroffen ist. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hvert in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.