Was bedeutet hins vegar in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes hins vegar in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hins vegar in Isländisch.

Das Wort hins vegar in Isländisch bedeutet dagegen, im Gegenteil, andererseits. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes hins vegar

dagegen

adverb

Ef rangt er með þau farið geta þau hins vegar dregið athyglina frá annars verðmætri kennslu.
Falsch angewandt, können sie dagegen von wertvoller Unterweisung ablenken.

im Gegenteil

adverb

Nei, við værum hins vegar ófrjáls ef við tilheyrðum heiminum.
Nein, ganz im Gegenteil. Wer zur Welt gehört, hat keine Freiheit.

andererseits

adverb

Ráðsmaður réð hins vegar búi og fjármálum þess.
Ein „Verwalter“ andererseits konnte auch für ein Familienvermögen verantwortlich sein.

Weitere Beispiele anzeigen

6 Sumir sem voru í sömu aðstæðum og þessir illu konungar sáu hins vegar hönd Guðs.
6 Andere, die in der gleichen Situation waren wie die bösen Könige, erkannten jedoch die Hand Gottes.
Einn sunnudaginn heyrði ég hins vegar nokkuð sem breytti viðhorfi mínu.
An einem Sonntag hörte ich in einem Vortrag etwas, was meine Sicht der Dinge änderte.
Hins vegar endar ræðan þegar hann stígur niður af ræðupallinum.
Das Ende des Vortrags ist dagegen der Zeitpunkt, wo der Redner von der Bühne geht.
Eftir stríðslok gekk verslunin hins vegar hratt til baka.
Nach Kriegsende kam das Geschäft nur langsam wieder in Gang.
Hins vegar voru dómarnir alltaf felldir yfir óguðlegum mönnum.
Sie richteten sich jedoch ausschließlich gegen Gottlose.
En það hafa hins vegar allir hinir.
Alle sind auf den Beinen und haben Spaß.
4 Þann 1. desember 1894 sagði Varðturninn hins vegar:
4 Doch im Watch Tower vom 1. Dezember 1894 war zu lesen:
Aðrir fara hins vegar lofsamlegum orðum um góða hegðun þeirra.
Doch besser informierte Personen äußern sich nicht selten lobend über ihr Verhalten.
Rétt nafn hans er hins vegar löngu gleymt.
Wie er wirklich hieß, ging im Dunkel der Geschichte verloren.
Hið heilaga stríð í spádómi Jóels er hins vegar ekki stríð milli þjóðanna.
Der heilige Krieg in der Prophezeiung Joels ist jedoch kein Krieg zwischen den Nationen.
Jesús tengdi Gehenna hins vegar aldrei við kvalir.
Jesus verband die Gehenna jedoch nie mit Qualen.
Hins vegar notar hann verndarmátt sinn alltaf til að tryggja að fyrirætlun sín nái fram að ganga.
Doch er wird seine schützende Macht immer dazu gebrauchen, die Verwirklichung seines Vorsatzes zu garantieren.
Síðari hópurinn neytti hins vegar stöðugt af ávextinum, öfugt við þá sem einungis brögðuðu á honum og villtust.
Im Gegensatz zu denen, die kosteten und abirrten, gab es diejenigen, die weiterhin von der Frucht aßen.
Hins vegar er dómnefnd- menn " hefði gert eins og heilbrigður.
Allerdings wäre " Jury- Männer genauso gut getan haben.
Margir heyrnarlausir hafa hins vegar takmarkað gagn af þessari tjáskiptaaðferð.
Viele Gehörlose halten Lippenlesen jedoch für eine sehr begrenzte Möglichkeit der Kommunikation.
Það dregur hins vegar stórlega úr hættunni á misskilningi, vonbrigðum og jafnvel ósamkomulagi og deilum.
Es beugt vielmehr Missverständnissen, Enttäuschungen, Uneinigkeit und Streit vor.
Hins vegar ættum við tvímælalaust að vera umhyggjusöm og gjafmild.
Aber wir sollten auf jeden Fall einen fürsorglichen und willigen Geist haben.
Gagnrýnendur telja sig hins vegar sjá ólíkan ritstíl í þessum bókum.
Kritiker behaupten jedoch, in den Büchern unterschiedliche Schreibstile zu erkennen.
Hann lifði hins vegar í samræmi við þessi orð.
Jesus lebte diese Worte vielmehr aus.
Undirstaða góðrar kennslu er hins vegar ekki tækni heldur eitthvað mun mikilvægara.
Aber nicht bestimmte Techniken, sondern etwas viel Bedeutsameres ist die Grundvoraussetzung für gutes Lehren.
Sannleikur er hins vegar eitthvað það verðmætasta sem hægt er að hugsa sér.
Die Wahrheit ist jedoch das Kostbarste, was es gibt.
Hins vegar eru afrek þín eftir stöðuhækkunina síður glæsileg
Bedauerlicherweise lässt lhr Betragen seit lhrer Beförderung zu wünschen übrig
Biblían ber hins vegar af þeim öllum.
Doch die Bibel nimmt unter allen eine Sonderstellung ein.
Guðrækinni konu finnst hins vegar ekkert athugavert við það að vera undirgefin kærleiksríkum eiginmanni.
Einer gottgefälligen Frau ist es dagegen nicht unangenehm, sich ihrem liebevollen Haupt unterzuordnen.
Í Opinberunarbókinni 22:1, 2 er hins vegar bent á þann tíma þegar við fáum fullkomna heilsu.
Doch Offenbarung 22:1, 2 spricht von der Zeit, wenn wir völlig geheilt werden.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hins vegar in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.