Was bedeutet gull in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes gull in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von gull in Isländisch.

Das Wort gull in Isländisch bedeutet Gold, golden, Gold - s, Gold-, Gold. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes gull

Gold

nounneuter (Schweres, gelbes und kostbares elementares Metall mit der Ordnungszahl 79 und dem Symbol Au.)

Ekki er allt gull sem glóir.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

golden

noun

Ūú nærđ í drykk međ Rolex gull - úr á handleggnum.
Du hast eine goldene Rolex am Arm.

Gold - s

noun

Gold-

noun

Ekki er allt gull sem glóir.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

Gold

noun (Edelmetall, chemisches Element)

Ekki er allt gull sem glóir.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

Weitere Beispiele anzeigen

5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu.
5 Da das Gold und Silber in der königlichen Schatzkammer für die Tributzahlung nicht reicht, holt Hiskia so viel an kostbaren Metallen aus dem Tempel heraus wie möglich.
Jes 13:17 – Í hvaða skilningi mátu Medar silfur einskis og girntust ekki gull?
Jes 13:17 — Warum kann man sagen, dass die Meder Silber wie nichts achteten und an Gold keinen Gefallen hatten?
Því eru orð sálmaritarans enn í fullu gildi: „Orð Drottins eru hrein orð, skírt silfur, sjöhreinsað gull.“
Somit sind folgende Worte des Psalmisten heute nach wie vor zutreffend: „Die Worte des Herrn sind lautere Worte, Silber, geschmolzen im Ofen, von Schlacken geschieden, geläutert siebenfach“ (Psalm 12:7, Einheitsübersetzung [EÜ]).
Langar þig til að finna þetta „gull“?
Möchtest du dieses „Gold“ erwerben?
En ef maður tínir saman viskumolana í hverri þeirri gagnrýni sem maður fær safnar maður fjársjóði sem er dýrmætari en gull.
Doch wenn du aus der Kritik die „Nuggets“ herausholst, also ihren Wert erkennst, gewinnst du einen Schatz, der viel kostbarer ist als Gold.
Verðmæti kórala má sjá af því að Biblían fjallar um þá á svipaðan hátt og gull, silfur og safírsteina.
Den Wert von Korallen stellt die Bibel auf eine Stufe mit dem von Gold, Silber und Saphir.
* Gull, silfur, eir, blátt garn, ýmis lituð efni, hrútskinn, selskinn og akasíuviður voru meðal framlaganna til gerðar tjaldbúðarinnar og áhalda hennar.
* Gold, Silber, Kupfer, blauer Faden, verschiedene gefärbte Textilien, Widderfelle, Seehundsfelle und Akazienholz gehörten zu den Spenden für die Errichtung und die Ausstattung der Stiftshütte.
Konungurinn veitti honum „allt sem hann óskaði“ fyrir hús Jehóva – gull, silfur, hveiti, vín, olíu og salt, samanlagt að núvirði yfir 13 milljarða króna.
Der König gewährt Esra alles, worum er für Jehovas Haus gebeten hat: Gold, Silber, Weizen, Wein, Öl und Salz, im Gesamtwert von umgerechnet fast 100 000 000 Euro
Dálítiđ gull?
Ein bisschen Gold?
Kaupmenn gerðu sér að lokum grein fyrir því að finna þyrfti hentugra kerfi til að kaupa og selja vörur, og var þá byrjað að nota eðalmálma eins og gull, silfur og eir sem gjaldmiðil.
Irgendwann sah man die Notwendigkeit, Kauf und Verkauf von Waren zu vereinfachen.
Rithöfundur segir að Beatty hafi verið „gagntekinn af nákvæmum hlutföllum arabíska letursins . . . og hrifist mjög af skrautritun og skreytingum með gull- og silfurþynnum og öðrum skærlitum efnum“.
Er war, wie ein Autor sagt, „entzückt von den mathematischen Proportionen der arabischen Schrift, . . . und sein Sinn für Farben wurde von den Handschriften, die mit Blattgold und -silber sowie mit leuchtend hellen Mineralien verziert waren, besonders angesprochen“.
(1. Mósebók 12:5; 13:2, 6, 7) Hinn réttláti Job átti líka miklar eignir — búfénað, þjóna, gull og silfur.
Außerdem standen Hunderte von Menschen in seinem Dienst (1. Mose 12:5; 13:2, 6, 7). Auch der gerechte Hiob verfügte über ein beträchtliches Vermögen.
En þó geta varir okkar verið enn verðmætari en gull og perlur.
Doch weit kostbarer können Worte sein.
24 Árið 1938 var komið með meira „gull“ þegar ákveðið var að skipa alla þjóna í söfnuðunum með guðræðislegum aðferðum.
24 Im Jahr 1938 wurde noch mehr „Gold“ herbeigebracht, als feststand, dass alle Diener in einer Versammlung auf theokratische Weise ernannt werden sollten.
Frá Tarsis: gull, silfur, fílabein, apar, páfuglar
Aus Tarschisch: Gold, Silber, Elfenbein, Affen, Pfauen
Sálmaritarinn lýsir því ágætlega hve gagnslítil slík hlutadýrkun er: „Skurðgoð þeirra eru silfur og gull, handaverk manna.
Treffend beschreibt der Psalmist die Nutzlosigkeit solcher Gegenstände der Verehrung: „Ihre Götzen sind Silber und Gold, das Werk der Hände des Erdenmenschen.
Ræðan er silfur en þögnin gull.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Sálmaritarinn söng: „Skurðgoð þjóðanna eru silfur og gull, handaverk manna.
In Bezug auf derartige Objekte schrieb der Psalmist: „Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, das Werk der Hände des Erdenmenschen.
Ekkert gull?
Kein Gold?
Bóndi hennar fann gull á vesturströndinni.
Ihr Mann hatte irgendwo im Westen Gold gefunden.
Hann lætur þjóna sína sækja gull- og silfurkerin, sem afi hans, Nebúkadnesar konungur, hafði tekið með sér úr musteri Jehóva áratugum áður.
Er läßt von den Dienern die Gefäße aus Gold und aus Silber hereinbringen, die sein Großvater, König Nebukadnezar, einige Jahrzehnte zuvor aus dem Tempel Jehovas in Jerusalem weggenommen hat.
Það er gull í hofinu.
lm Tempel gibt es Gold.
fyrir allt gull þínar gjafir ei fást.
Oft deine Hand so viel Schönes uns bot.
Ūetta gull er ūađ eina sem er eftir af mínu fķlki.
Das Gold ist alles, was von meinem Volk noch übrig ist.
Meðal annars vegna þess að gull er sjaldgæfur málmur og erfitt að grafa það úr jörð.
Besonders weil es selten vorkommt und nicht leicht zu gewinnen ist.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von gull in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.