Was bedeutet framkoma in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes framkoma in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von framkoma in Isländisch.

Das Wort framkoma in Isländisch bedeutet Benehmen, Betragen, Verhalten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes framkoma

Benehmen

nounneuter

Hógværð er ekki aðeins mild framkoma heldur aðlaðandi skapgerðareinkenni sem hefur góð áhrif á aðra.
Sie umfasst weit mehr als nur freundliches Benehmen.

Betragen

nounneuter

Verhalten

nounneuter

Slík óguðleg framkoma getur jafnvel gert líkamlega aðlaðandi manneskju fráhrindandi.
Ein solch unanständiges Verhalten könnte sogar eine äußerlich attraktive Person häßlich erscheinen lassen.

Weitere Beispiele anzeigen

Framkoma þín við fjölskylduna gefur til kynna hvernig þú átt eftir að koma fram við maka þinn. — Lestu Efesusbréfið 4:31.
So wie du deine Familie behandelst, wirst du auch deinen Partner behandeln. (Lies Epheser 4:31.)
Þrem vikum áður en hjónaskilnaðurinn átti að vera frágenginn hafði kristin framkoma eiginkonu Johns sín áhrif.
Drei Wochen vor dem Scheidungstermin zeigte sich die positive Auswirkung des christlichen Verhaltens seiner Frau.
Þetta er mikilvægt vegna þess að framkoma og tal fjölskyldunnar getur haft áhrif á það hvernig litið er á fjölskylduföðurinn í söfnuðinum.
Schließlich beeinflusst das, was die Familie eines Mannes sagt und tut, wie man in der Versammlung über ihn denkt.
Mörgum kann að hafa fundist slík framkoma gagnvart eiginkonum framandleg.
Das muss damals vielen recht seltsam erschienen sein.
Þó er hin gæskuríka framkoma Jesú Krists við hinn synduga einkar lærdómsrík fyrir okkar ævilanga verkefni að fylgja Jesú Kristi.
Aber bei unserem lebenslangen Streben, Jesus Christus zu folgen, ist sein Beispiel an Güte gegenüber dem Sünder besonders lehrreich.
Hógvær og prúð framkoma við yfirvöld getur skipt sköpum til að koma í veg fyrir óþarfa erfiðleika. — Orðskv.
In solchen Fällen ruhig zu bleiben und nicht forsch aufzutreten kann viel dazu beitragen, unnötige Scherereien zu vermeiden (Spr.
14 Enda þótt sönn karlmennska og kvenleiki byggist á andlegum eiginleikum segir framkoma okkar og útlit, þar á meðal fötin og hvernig við klæðumst þeim, ýmislegt um okkur.
14 Angebrachte Weiblichkeit und Männlichkeit gründen sich zwar auf geistige Eigenschaften, aber auch unsere Körperhaltung und unsere äußere Erscheinung, einschließlich der Kleidung, die wir tragen, und der Art, wie wir sie tragen, sagen etwas über uns aus.
Hvaða áhrif hefur framkoma eiginmanns við eiginkonu sína á samband hans við Guð og söfnuðinn?
Wie beeinflusst die Art und Weise, wie ein Mann seine Frau behandelt, sein Verhältnis zu Gott und zur Versammlung?
Til að byrja með gæti það verið hegðun okkar og framkoma, en ekki umræður um Biblíuna, sem vekja áhuga hins vantrúaða á sannleikanum.
Ausschlaggebend dafür, dass ein Ungläubiger für die Wahrheit gewonnen werden kann, sind wahrscheinlich — zumindest anfangs — nicht biblische Gespräche, sondern unser gutes Verhalten
Hin ástúðlega framkoma Jose gagnvart ömmu sinni þennan dag og all daga, sýnir að elska er sambland af verkum og innilegum tilfinningum.
Josés liebevolles Verhalten seiner Großmutter gegenüber – damals und auch sonst immer – zeigt, dass Liebe eine Kombination aus Taten und tiefen Gefühlen ist.
Ef þú hefur á þér orð fyrir að sýna fólki almennt ósvikinn áhuga, þá er lítil hætta á að vingjarnleg framkoma af þinni hálfu verði misskilin sem svo að þú sért að gefa einhverjum undir fótinn.
Wenn du dafür bekannt bist, an allen echtes Interesse zu bekunden, wird deine Freundlichkeit nicht als Anbändeln mißverstanden.
Slík framkoma ber vissulega vitni um skort á sjálfstjórn!
Ein derartiges Verhalten ist ein untrügliches Zeichen für einen Mangel an Selbstbeherrschung.
Framkoma þeirra við andlega bræður Jesú.
Wie jemand Jesu Brüder behandelt.
Hann sagði meira að segja að framkoma manna við ‚minnstu bræður hans‘ réði því hvort þeir yrðu álitnir sauðir eða hafrar.
Wie jemand auch nur den „geringsten“ seiner Brüder behandelt, wäre nach seinen Worten sogar der entscheidende Faktor dafür, ob er als „Schaf“ oder als „Ziegenbock“ eingestuft würde.
Framkoma þeirra segir mikið.
Die Art, wie sie sich geben, sagt viel über sie aus.
Því miður hefur framkoma annarra stundum slegið fólk út af laginu og haft áhrif á þjónustu þess við Jehóva.
Leider sind einige durch das Verhalten anderer so aus der Bahn geworfen worden, dass ihr Dienst für Jehova darunter litt.
Framkoma hans breyttist, hann greip sellķiđ sitt.
Eines Abends, bei einem Glas Wein, gestand ich ihm meine Meinung über den Scheiß, den er gesagt hatte.
Skrílsleg framkoma
Du hast Scheißmanieren
Smekklegur klæðaburður okkar og róleg framkoma sefar ótta. — 1. Tím.
Unsere wohlgeordnete Kleidung und unser würdiges Verhalten tragen dazu bei, Ängste abzubauen (1. Tim.
Framkoma Jesú við konur
Wie Jesus Frauen behandelte
Framkoma hans er í fullu samræmi við orð Jesaja: „Nálægur er sá er mig réttlætir.
Sein Verhalten entspricht voll und ganz den Worten Jesajas: „Er, der mich gerechtspricht, ist nahe.
Crystal þurfti aldrei á blóðgjöf að halda og fékk aldrei, en framkoma réttarins við hana var hneykslanleg.
Sie benötigte zu keinem Zeitpunkt Blut, daher wurde ihr auch keines übertragen, doch es ist schockierend, auf welche Weise sie vom Gericht behandelt wurde.
2 Ónotaleg framkoma annarra getur haft slæm áhrif á okkur.
2 Es mindert die Lebensqualität, wenn man lieblos behandelt wird.
Og ég hef lært ađ ūađ er ekki ađeins framkoma ūín eđa útlit.
Und zwar nicht nur im Auftreten und in der äußeren Erscheinung.
Á hvaða hátt hefur útlit okkar og framkoma í boðunarstarfinu góð áhrif á viðmælendurna?
Welches Verhalten im Predigtdienst hinterlässt bei Wohnungsinhabern einen guten Eindruck?

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von framkoma in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.