Was bedeutet dán vào in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes dán vào in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von dán vào in Vietnamesisch.
Das Wort dán vào in Vietnamesisch bedeutet kleben, haften, aufkleben, klammern, zusammenkleben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes dán vào
kleben(glue) |
haften
|
aufkleben(mount) |
klammern
|
zusammenkleben(glue) |
Weitere Beispiele anzeigen
Bởi vì mắt cậu cứ dán vào gã khỏa thân đó. Da Ihr Auge geht zu dem großen nackten Mann. |
Rất nhiều chữ được dán vào đây. Das steckt viel Arbeit drin. |
Đây là HTML sẽ được dán vào phần <head> của tất cả các trang nêu trên. Dies ist der HTML-Code, der im <head>-Bereich aller oben aufgelisteten Seiten eingefügt werden sollte. |
Như một cái điện thoại di động dán vào đầu ấy. Sie sahen wie Handys aus, die vor den Kopf geschnallt wurden. |
Mắt họ thì dán vào điện thoại. Oder ihre Augen kleben an ihren Handys. |
Nhưng mắt tôi vẫn cứ ngoái lại dán vào đấy, vì vậy tôi vùi nó xuống đáy. Aber meine Augen wanderten immer wieder dorthin, also schob ich es ganz nach unten, unter all die anderen Sachen. |
Mắt tôi dán vào Dạng 2. Meine Augen wanderten zu Typ II. |
Thẻ trang web toàn cầu là các dòng mã lập trình mà bạn sẽ cần dán vào từng trang trên trang web của mình. Das allgemeine Website-Tag besteht aus mehreren Zeilen Programmiercode, den Sie auf jeder Seite Ihrer Website einfügen müssen. |
Ấn vào nút này để sao chép khung nhìn phóng đại hiện tại vào bảng nháp, để bạn có thể dán vào các ứng dụng khác Ein Klick auf diesen Knopf kopiert die aktuelle vergrößerte Ansicht in die Zwischenablage. Von dort kann sie in andere Anwendungen eingefügt werden |
Nếu bạn muốn có sẵn mã đánh dấu để sao chép và dán vào trang của mình, hãy thử công cụ Trình trợ giúp đánh dấu. Falls Sie den Markup-Code zum Kopieren und Einfügen auf der Seite vorbereiten möchten, versuchen Sie es mit der Markup-Hilfe. |
Thói quen " Phá vỡ phát hiện " tự động tạo ra ở phía trên bên trái của màn hình " MDI " và sẵn sàng để được dán vào một chương trình Die Routine brechen erkennen wird automatisch generiert. in der oberen linken Seite des Bildschirms MDI und ist bereit, in ein Programm eingefügt werden |
Bạn cũng có thể sử dụng này như là một khu vực lưu trữ cho các văn bản hoặc mã lệnh bạn liên tục dán vào chương trình của bạn Sie können auch dies als Speicherbereich für Text oder Code- Befehle verwenden, die Sie immer wieder in Ihren Programmen einfügen |
Bạn có thể sao chép tiêu chí nhắm mục tiêu của một mục hàng, chỉnh sửa ngoại tuyến và sau đó dán vào mục hàng cũ hoặc mục hàng khác. Sie haben die Möglichkeit, die Targeting-Kriterien einer Werbebuchung zu kopieren, offline zu bearbeiten und dann in dieselbe oder eine andere Werbebuchung einzufügen. |
Khi chúng tôi bước vào tòa nhà thì mắt của tôi dán chặt vào các bức hình trên tường. Als wir das Gebäude betraten, fiel mein Blick auf die Bilder an der Wand. |
Xem và dán mục vào nhiều tài khoản và nhóm quảng cáo Elemente anzeigen und in mehrere Kampagnen oder Anzeigengruppen einfügen |
(Phi-líp 3:8, 13, 14) Phao-lô vừa chạy, mà mắt ông dán chặt vào phần thưởng. Paulus richtete seine Augen während des Laufes fest auf den Preis. |
Dán nó vào cột cờ đi. Lass uns bei Flagstaff bleiben. |
Hắn dán mắt vào Joe. Sie wartet auf Joe. |
Nếu cậu dán mắt vào điện thoại, cậu chẳng phải nói chuyện với mọi người. Wenn du an deinem Telefon klebst, musst du nicht mit Leuten reden. |
Tôi đang dán mắt vào đây. Das tu ich sehr genau. |
Song, ánh mắt Chúa Giê-su dán chặt vào một bà góa nghèo. Doch Jesus heftete seinen Blick auf eine einfache, bescheidene Witwe. |
Súng được dán chặt vào tay ông ta Die Pistole klebt an seiner Hand fest. |
Cả hai đều nín thở, mắt dán chặt vào nhau. Beide hielten den Atem an, und ihre Blicke versanken ineinander. |
Bởi vì nàng đang dán mắt vào cuốn sách đó đấy. Weil deine Augen nur noch an dem Buch kleben. |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von dán vào in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.