Was bedeutet căn cứ vào in Vietnamesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes căn cứ vào in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von căn cứ vào in Vietnamesisch.

Das Wort căn cứ vào in Vietnamesisch bedeutet gründen, basieren, fußen, sich stützen, aufbauen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes căn cứ vào

gründen

(found)

basieren

(found)

fußen

(rest)

sich stützen

aufbauen

(found)

Weitere Beispiele anzeigen

Hy vọng căn cứ vào Sự Chuộc Tội.
Hoffnung beruht auf dem Sühnopfer.
Giáo-dục con cái căn cứ vào Kinh-thánh sẽ mang lại những lợi-ích rõ-rệt.
Eine Unterweisung, die auf die Bibel gegründet ist, hat bestimmt Vorteile.
Tại vì căn cứ vào những gì đã xảy ra vào thời Ê-sai.
Wegen des Geschehens in den Tagen Jesajas.
Những hạn chế này đã không căn cứ vào đạo đấng Christ thời ban đầu.
Diese Einschränkungen hatten keinerlei Stütze im frühen Christentum.
13. a) Lời khuyên của tín đồ đấng Christ tốt nhất phải được căn cứ vào cái gì?
13. (a) Worauf sollte christlicher Rat letztlich gegründet sein?
Thuật chiêm tinh căn cứ vào cái gì?
Worauf stützt sich die Astrologie?
Các phước lành luôn luôn căn cứ vào sự vâng phục luật pháp đang áp dụng.11
Segnungen beruhen immer auf Gehorsam gegenüber dem entsprechenden Gesetz.11
Dĩ nhiên, sự giúp đỡ thiêng liêng đó được căn cứ vào sự xứng đáng của chúng ta.
Diese göttliche Hilfe beruht natürlich auf unserer Würdigkeit.
Cách dịch trong lần hiệu đính năm 2013 căn cứ vào một số yếu tố sau:
Die neue Wiedergabe stützt sich auf folgende Überlegungen:
Chúng tôi căn cứ vào văn cảnh.
Auf den Kontext.
Chớ đánh giá căn cứ vào con số ít ỏi những người hưởng ứng.
Wir sollten das nicht nach der geringen Zahl derer beurteilen, die günstig reagierten.
Một quyết định trọng yếu như thế không thể căn cứ vào tin đồn.
Bei einer solch wichtigen Entscheidung sollte man sich nicht auf Hörensagen verlassen.
Chúa Giê-su trả lời căn cứ vào Sáng-thế Ký 2:24.
Jesus stützte seine Antwort auf 1. Mose 2:24.
Căn cứ vào đâu?
Wie kommst du darauf?
* Có một luật pháp mà theo đó mọi phước lành đều phải căn cứ vào đó, GLGƯ 130:20.
* Es gibt ein Gesetz, auf dem alle Segnungen beruhen, LuB 130:20.
Tất cả mọi phước lành đều được căn cứ vào các luật pháp vĩnh cửu (GLGƯ 130:20–21).
Aller Segen gründet sich auf ewige Gesetze (LuB 130:20–21).
13 Lời khuyên bảo của tín đồ đấng Christ luôn luôn căn cứ vào Kinh-thánh.
13 Christlicher Rat beruht stets auf der Bibel.
Các Phước Lành Được Căn Cứ vào Việc Tuân Theo Luật Pháp
Segnungen, die auf Gehorsam gegenüber dem Gesetz basieren
Sự nhận biết căn cứ vào kiến thức.
Wissen schafft Vertrauen.
Một lần nữa, họ cũng căn cứ vào Lời Đức Chúa Trời để giải đáp.
Wieder konnten sie uns die Antwort in Gottes Wort zeigen.
Căn cứ vào luật tố tụng.
Anlass für Prozess.
Căn cứ vào điều nói đây, thế-giới bị chia rẽ này sẽ sụp đổ.
Demgemäß muß die entzweite Welt zugrunde gehen.
Ta căn cứ vào những điều quan sát được thì có thể dự kiến được thắng bại.)
Von denen hängt ab, welches der drei möglichen Enden man zu sehen bekommt. (...)
Sự tin cậy đó căn cứ vào sự hiểu biết và kinh nghiệm.
Dieses Vertrauen gründet sich auf Erkenntnis und Erfahrung.
Hệ thống này căn cứ vào nội quy của một cao ốc.
Dem System liegen die Regeln eines Gebäudes zugrunde.

Lass uns Vietnamesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von căn cứ vào in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Vietnamesisch

Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.