Was bedeutet cầm nắm in Vietnamesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes cầm nắm in Vietnamesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cầm nắm in Vietnamesisch.
Das Wort cầm nắm in Vietnamesisch bedeutet in einem Zustand erhalten, haben, veranstalten, aufhalten, Ergreifen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes cầm nắm
in einem Zustand erhalten(hold) |
haben(hold) |
veranstalten(hold) |
aufhalten(hold) |
Ergreifen(hold) |
Weitere Beispiele anzeigen
Tôi làm được cử động cầm nắm toàn bàn tay, cầm nắm bằng các ngàm ngón tay. Ich hatte den Faustgriff, ich hatte den Spitzgriff, Ich hatte einen starken Griff und ich hatte einen sanften Kniff. |
Tin tốt là các bạn có thể cầm nắm được Borane. Die gut Nachricht ist jetzt, dass man Borane leicht erhält. |
Hãy nhìn các ngón tay có thể cầm nắm. Achten Sie auf die Greifbewegung der Finger. |
Rất khó để cầm nắm, nhưng thật phi thường. Es ist schwer zu begreifen, aber es ist eine schier unglaubliche Tatsache. |
Giờ ta đã có một bàn tay có thể thực hiện nhiều kiểu cầm nắm Es hat nun eine Hand die verschiedene Griffe kann. |
Những gì các bạn đã thấy là 3 cách để làm cho chúng ta có thể cầm nắm được nội dung số. Was wir also gesehen haben, sind drei Wege, das Digitale für uns fassbar zu machen. |
Nó sẽ chuyển qua cơ chế đó, Và rồi ta có thể thực hiện được năm hoặc sáu cử động cầm nắm bằng bàn tay này. Es wechselt in diesen Modus, dann kann man bis zu fünf oder sechs verschiedene Griffe mit dieser Hand machen. |
Đế sạc Pixel Stand không thể sạc các điện thoại có ốp lưng chứa kim loại, pin hoặc các phần đi kèm, chẳng hạn như giá đỡ hoặc phụ kiện cầm nắm. Mit dem Pixel Stand können weder Smartphones geladen werden, deren Schutzhüllen Metall oder einen Akku enthalten, noch solche, an denen eine Halterung oder ein Griff befestigt ist. |
Và điều này đã trở thành một vòng luẩn quẩn mà kết thúc với việc gây ra rất nhiều đau đớn cùng các vấn đề về khớp, Tôi gặp trở ngại trong việc cầm nắm bất cứ thứ gì. Ich geriet in einen Teufelskreis. Das führte zu vielen Schmerzen und Problemen mit den Gelenken, sodass ich fast nichts mehr halten konnte. |
Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; người nào cầm-giữ nó đều được phước-hạnh”. Ein Baum des Lebens ist sie für alle, die sie ergreifen, und wer an ihr festhält, ist glücklich zu preisen“ (Elberfelder Bibel). |
“...là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; người nào cầm-giữ đều được phước-hạnh” (Châm-ngôn 3:18). „ein Baum des Lebens für die [ist], die sie ergreifen, und die sie festhalten, sind glücklich zu nennen“ (Sprüche 3:18). |
Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; người nào cầm-giữ nó đều được phước-hạnh” (Châm-ngôn 3:13-18). Sie ist ein Baum des Lebens für die, die sie ergreifen, und die sie festhalten, sind glücklich zu nennen“ (Sprüche 3:13-18). |
Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; người nào cầm-giữ nó đều được phước-hạnh”.—Châm-ngôn 3:13-18; 22:15. Sie ist ein Baum des Lebens für die, die sie ergreifen, und die sie festhalten, sind glücklich zu nennen“ (Sprüche 3:13-18; 22:15). |
Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; Người nào cầm-giữ nó đều được phước-hạnh” (Châm-ngôn 3:13-18). Sie ist ein Baum des Lebens für die, die sie ergreifen, und die sie festhalten, sind glücklich zu nennen“ (Sprüche 3:13-18). |
Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; người nào cầm-giữ nó đều được phước-hạnh”.—Châm-ngôn 3:13-18. Sie ist ein Baum des Lebens für die, die sie ergreifen, und die sie festhalten, sind glücklich zu nennen“ (Sprüche 3:13-18). |
Dưới thời cầm quyền độc đảng của Đảng xã hội chủ nghĩa 1977-1993, Michel đã nắm giữ nhiều cương vị và chức vụ bộ trưởng khác nhau của đảng cầm quyền. Während der sozialistischen Ein-Parteien-Regierung von 1977 bis 1993 hielt Michel verschiedene Schlüsselpositionen in der Partei und den Ministerien. |
(Hê-bơ-rơ 2:14, 15) Là “kẻ cầm quyền sự chết”, Sa-tan nắm quyền kiểm soát Giu-đa Ích-ca-ri-ốt rồi dùng những lãnh tụ Do Thái và người La Mã để xử tử Chúa Giê-su. Als derjenige, „der das Mittel hat, den Tod zu verursachen“, erlangte Satan die Herrschaft über Judas Iskariot und bediente sich dann der jüdischen Führer und der Römer, um Jesus zu töten (Lukas 22:3; Johannes 13:26, 27). |
Hắn là một kẻ gây rối trước khi cầm quyền Đúng là một tai hoạ khi hắn nắm quyền và kẻ sa thải chúng ta chính là hắn. Er war lästig, bevor er an die Macht kam, ein Problem, als er in der Regierung war und eine Katastrophe für uns im Exil. |
Hãy hình dung làn da rám nắng vì ánh mặt trời ở Trung Đông, cơ bắp của ngài rắn chắc vì nhiều năm làm việc nặng nhọc và đôi bàn tay chai sạn do nắm những thanh gỗ nhám, cầm rìu, búa và cưa. Man sieht ihn förmlich vor sich: ein braun gebrannter, muskulöser Mann mit schwieligen Händen. |
Cuốn “Giải thích Tân Ước tiếng Hy-lạp” (The Expositor’s Greek Testament) cũng viết: “Chúng ta không thể tìm bất kỳ đoạn văn nào có chữ ἁρπάζω [har·paʹzo] hoặc chữ cùng gốc với nó mà hàm ý ‘nắm giữ vật sở hữu’ hoặc ‘cầm lại’. The Expositor’s Greek Testament sagt: „Es gibt keine Textstelle, wo ἁρπάζω [harpázō] oder irgendeine seiner Ableitungen den Sinn von ‚im Besitz behalten‘, ‚zurückbehalten‘ hat. |
Mong rằng chúng ta sẽ thích thú đọc Kinh-thánh, Lời của Đức Chúa Trời, và suy gẫm “ngày và đêm”, bởi vì sự khôn ngoan dựa trên Kinh-thánh trở nên “cây sự sống cho ai nắm-lấy nó; người nào cầm-giữ nó đều được phước-hạnh”. (Thi-thiên 1:1-3; Châm-ngôn 3:13-18; cũng xem Giăng 17:3). Es sollte für uns eine Freude sein, Gottes Wort zu lesen und „Tag und Nacht“ darüber nachzusinnen, denn die auf die Bibel gestützte Weisheit „ist ein Baum des Lebens für die, die sie ergreifen, und die sie festhalten, sind glücklich zu nennen“ (Psalm 1:1-3; Sprüche 3:13-18; siehe auch Johannes 17:3). |
Bởi thế, một nhà khoa học máy tính được truyền cảm hứng bởi việc tương tác với vật thể -- cùng với người hướng dẫn Pattie, và bạn cùng làm là Jeevan Kalanithi -- Tôi bắt đầu tự hỏi -- điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta sử dụng máy tính, thay vì có con trỏ chuột chạy vòng quanh màn hình phẳng, điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta có thể cầm bẳng cả 2 tay và nắm lấy thông tin hữu hình, sắp xếp chúng theo cách chúng ta muốn? Als Informatiker - inspiriert von der Art unserer Interaktion mit realen Objekten - zusammen mit meinem Fachberater Patti und meinem Kollegen Jeevan Kalanithi, begann ich mich zu wundern: Was wäre, wenn wir Computer nutzen würden, die anstelle eines Maus-Zeigers, der sich wie eine digitale Fingerspitze auf einer flachen Arbeitsfläche bewegt... ... Was wäre, wenn wir mit beiden Händen eingreifen könnten und Daten physisch ergreifen und sie so anordnen könnten, wie wir es wollen? |
Lass uns Vietnamesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cầm nắm in Vietnamesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Vietnamesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Vietnamesisch
Kennst du Vietnamesisch
Vietnamesisch ist die Sprache des vietnamesischen Volkes und die Amtssprache in Vietnam. Dies ist die Muttersprache von etwa 85 % der vietnamesischen Bevölkerung, zusammen mit mehr als 4 Millionen Vietnamesen in Übersee. Vietnamesisch ist auch die zweite Sprache der ethnischen Minderheiten in Vietnam und eine anerkannte Sprache der ethnischen Minderheiten in der Tschechischen Republik. Da Vietnam zum ostasiatischen Kulturraum gehört, ist Vietnamesisch auch stark von chinesischen Wörtern beeinflusst, sodass es die Sprache ist, die die wenigsten Ähnlichkeiten mit anderen Sprachen der austroasiatischen Sprachfamilie aufweist.