Was bedeutet áminning in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes áminning in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von áminning in Isländisch.
Das Wort áminning in Isländisch bedeutet Belehrung, Erinnerung, Ermahnung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes áminning
Belehrungnounfeminine |
Erinnerungnoun En jafnvel þótt hjólin séu einungis tímabundin áminning, þá er það í lagi. Aber es ist auch in Ordnung, wenn diese Erinnerung an den Familienabend nicht ewig hält. |
Ermahnungnounfeminine Þessi ritningargrein er tvíþætt áminning, aðvörun og stórkostlegt loforð. In dieser Schriftstelle finden wir zwei Ermahnungen, eine Warnung und eine herrliche Verheißung. |
Weitere Beispiele anzeigen
Hvenær er einlæg áminning nauðsynleg? Welche Umstände es erfordern. |
14 Þetta er alvarleg áminning! 14 Sind das nicht ernüchternde Worte? |
Hin tvíþætta áminning er: „Treystu Drottni af öllu hjarta“ og „mundu til hans á öllum þínum vegum.“ Die zwei Ermahnungen lauten: „Mit ganzem Herzen vertrau auf den Herrn“ und „such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen“. |
(b) Af hverju var áminning Páls raunhæf og hvernig getum við farið eftir henni núna? (b) Warum war die Ermahnung des Paulus sinnvoll, und wie können wir sie heute anwenden? |
Kærleiksrík áminning, byggð á orði Guðs, getur komið mörgu góðu til leiðar. Ermahnung, die auf Gottes Wort gestützt ist und im Geist der Liebe erteilt wird, kann viel Gutes bewirken. |
265 52 Einlæg áminning 265 52 Wirkungsvolles Ermahnen |
Áminning, ūađ er fundur klukkan fjögur í fundarsalnum. Ich wollte dich nur an das Meeting um 16 Uhr erinnern. |
Kæri Firmin, bara stutt áminning. " Herr Firmin, dies ist eine Mahnung. |
Þessi áminning er jafn viðeigandi fyrir kristna menn núna eins og hún var á fyrstu öldinni. Dieser Rat gilt für uns heute noch genauso. |
9. (a) Hvað er okkur öllum góð áminning? 9. (a) Was sollten wir uns alle wiederholt sagen? |
Síðan verður biblíuleg áminning gefin í ræðunni „Varðveittu þig óflekkaðan af heiminum“ og í þrískiptri ræðusyrpu sem ber heitið „Unglingar — fylgið vegi Guðs.“ Daran anschließend wird vorzüglicher biblischer Rat vermittelt in der Ansprache „Uns von der Welt ohne Flecken bewahren“ sowie in der dreiteiligen Vortragsreihe „Ihr Jugendlichen, geht den Weg Gottes“. |
Annað innblásið bréf Péturs var áminning til frumkristinna manna, og það er líka áminning til okkar. Der zweite inspirierte Brief des Petrus diente den ersten Christen als Mahnung, und diesem Zweck dient er auch uns heute. |
Altarið skyldi vera þeim stöðug áminning, „til vitnis“ þess að þær væru líka þjóð Guðs. Der Altar sollte als ständige Erinnerung dienen, als „ein Zeuge“ dafür, daß auch sie zu Gottes Volk gehörten. |
Auk þess var tjaldbúðin Ísraelsmönnum stöðug áminning um að tilbeiðslan á skaparanum væri þungamiðjan í lífi þeirra. Darüber hinaus diente die Stiftshütte den Israeliten als ständige Erinnerung daran, daß die Anbetung des Schöpfers in ihrem Leben im Mittelpunkt stand. |
Áminning er vægari refsing. Eine weniger strenge Maßnahme ist die Zurechtweisung. |
Þó að viðurkenndur klæðnaður sé breytilegur frá einum heimshluta til annars gildir áminning Biblíunnar um að klæðast „með blygð og hóglæti“ fyrir alla kristna menn óháð búsetu þeirra. In den verschiedenen Teilen der Welt gelten zwar unterschiedliche Maßstäbe in bezug auf die Kleidung, aber die Ermahnung der Bibel, sich „mit Bescheidenheit und gesundem Sinn“ zu kleiden, ist für alle Christen gleich, ungeachtet dessen, wo sie leben (1. |
Þetta er áminning Es ist eine Erinnerung |
Það er skýr áminning fyrir þig og aðra að vera með myndir af maka þínum og börnum á vinnustað. Þannig geturðu minnt á hvað sé þér kærast. Am Arbeitsplatz können Bilder vom Ehepartner und von den Kindern einen selbst und andere daran erinnern, dass die Familie für einen ganz wichtig ist. |
Þessi áminning er ekki einungis ætluð fólki í heiminum sem sér hana. Jene Erinnerung gilt nicht nur Außenstehenden, die die Aufschrift lesen. |
Þetta er alvarleg áminning um mikilvægi góðs fordæmis. Das ist eine ernüchternde Erinnerung daran, wie wichtig es ist, ein gutes Beispiel zu geben. |
Enda þótt hin innblásna áminning í þessum sálmum hafi verið skrifuð fyrir þúsundum ára munum við sjá hvaða gagn við höfum af henni núna. Obwohl die inspirierte Ermahnung in diesen Psalmen vor Tausenden von Jahren niedergeschrieben wurde, wird uns bewußt werden, inwiefern sie heute für uns persönlich von Nutzen ist. |
Í Orðskviðunum 6:6 er þessi áminning: „Far þú til maursins, letingi! skoða háttu hans og verð hygginn.“ Sprüche 6:6 enthält die Aufforderung: „Geh zur Ameise, du Fauler; sieh ihre Wege, und werde weise.“ |
Hvaða skýra áminning er fólgin í sýn Esekíels varðandi þá sem gera uppreisn gegn lögum Guðs? Welchen deutlichen Hinweis liefert uns Hesekiels Vision zu Personen, die bewusst Gottes Maßstäbe missachten? |
Ūađ verđur stöđug áminning, ekki bara um ūetta kvöld, heldur um viđkynningu okkar, stofnun vináttunnar, allt. Er wird uns nicht nur immer an heute Abend erinnern, sondern auch daran, wie wir uns kennengelernt haben, an unsere Freundschaft und all das. |
Þjálfunarliður: Áminning er veitt vegna kærleika (be bls. 266 gr. Schulungspunkt: Aufgrund der Liebe ermahnen (be S. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von áminning in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.