Co znamená ykkur v Islandština?
Jaký je význam slova ykkur v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ykkur v Islandština.
Slovo ykkur v Islandština znamená vám, vámi, vás. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova ykkur
vámpronoun Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. A dám vám příležitost být spolu až do konce. |
vámipronoun Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. A dám vám příležitost být spolu až do konce. |
váspronoun Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. A dám vám příležitost být spolu až do konce. |
Zobrazit další příklady
Biðjið Guð að hjálpa ykkur að sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25. A proste Boha v modlitbě, aby vám pomohl vypěstovat si tento vyšší druh lásky, která je ovocem Božího svatého ducha. (Přísloví 3:5, 6; Jan 17:3; Galaťanům 5:22; Hebrejcům 10:24, 25) |
Leyfið mér að segja ykkur að hvorki ég né hinn átta ára gamli Riley vissum að það væri verið að taka mynd af okkur. Dovolte mi říci, že ani já, ani osmiletý Riley jsme netušili, že nás někdo fotografuje. |
„Ég hvet ykkur . . . að vera öll samhuga,“ skrifar Páll. Pavel Korinťany vybízí, aby „všichni mluvili souhlasně“. |
Við ætlum að kenna ykkur að virða eldri menn áður en þið drepist Než umřete, tak vás naučíme úctě k starším |
„Það væri mjög gagnlegt að hafa efnið frá ykkur á ráðstefnu um meðferð brunasára sem verið er að skipuleggja í Sankti Pétursborg,“ bætti hann við ákafur í bragði. „Vaše materiály budou velmi užitečné při konferenci o léčbě popálených pacientů, která se bude konat v Sankt Petěrburgu,“ dodala nadšeně. |
Þið eruð sterkari en þið gerið ykkur grein fyrir. Jste silnější, než si myslíte. |
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. A dám vám příležitost být spolu až do konce. |
Skrúfa ykkur bæði. Oba jděte do hajzlu. |
Ķkei, ef annar ykkar getur komist yfir pyttinn fyrir framan ykkur, fáiđi letidũriđ. Tak dobře, jestli se dostanete přes ty tekutý písky, potom je lenochod váš. |
Hún virđist hafa logiđ heldur betur ađ ykkur. Páni, zdá se, že vám lhala, to je překvapení. |
Fariđ nú og hvíliđ ykkur ūví ūiđ eruđ ūjakađir af ūreytu og sorg. Teď jděte a odpočiňte si. Jste vyčerpáni námahou a smutkem. |
Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum. Chtěla bych tě povzbudit, abys v písmech hledal odpovědi na to, jak se stát silným. |
Þið getið ekki ímyndað ykkur lífið án klassískrar tónlistar. Neumíte si svůj život bez vážné hudby představit. |
Deyiđ, ūá verđur munađ eftir ykkur. Zemřete, a nebudete zapomenuti. |
Þannig lítur Jehóva á ykkur unglingana sem lofið hann trúfastlega á þessum erfiðu tímum. Právě takoví jste v Jehovových očích vy, mladí, kteří ho v těchto kritických časech věrně chválíte. |
Ađ sjá ykkur. Koukněte na sebe. |
Ef þið haldið saman og fylgið meginreglum Biblíunnar gæti ykkur hlotnast meiri hamingja en þið getið gert ykkur í hugarlund. Když budete lnout jeden k druhému a uplatňovat biblické zásady, možná to povede k tomu, že budete šťastnější, než jste si mysleli. |
Farrow ætlar ađ tala viđ ykkur um norđanmenn. Farrow vám přinese zprávu o Yankeeích. |
Ūađ var gaman ađ sjá ykkur í kirkju í dag. Moc rád jsem vás dnes viděl v kostele. |
Ykkur verður sleppt og annar ykkar fær stór verðlaun um leið og hinn gefur eftir. Budete volný a jeden z vás dostane velkou cenu, jakmile se druhý vzdá. |
Páll skrifaði: „Verið góðviljuð hvert við annað, miskunnsöm, fús til að fyrirgefa hvert öðru eins og Guð hefur í Kristi fyrirgefið ykkur.“ Pavel napsal: „Staňte se jeden k druhému laskavými, něžně soucitnými, velkoryse jeden druhému odpouštějte, právě jako vám Bůh také velkoryse odpustil skrze Krista.“ |
Ūiđ gætuđ ekki hafa valiđ afviknari stađ í allri Bķlivíu, ég get sagt ykkur ūađ. To jste si nemohli vybrat odlehlejší místo v celý Bolívii, to vám povím. |
Svarið henni og ég mun segja ykkur með hvaða valdi ég geri þetta.“ Odpovězte mi, a já vám také povím, z jaké autority to dělám.“ |
Er allt í lagi međ ykkur? Jste všichni v pořádku? |
Ef ykkur líkar ūađ ekki fariđ ūá strax. Máte-li s tím problém, odejděte. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu ykkur v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.