Co znamená tilgangur v Islandština?
Jaký je význam slova tilgangur v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tilgangur v Islandština.
Slovo tilgangur v Islandština znamená cíl, důvod, smysl, účel. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tilgangur
cílnoun Hver er tilgangur þjónustusamkomunnar og hvar er að finna leiðbeiningar um hana? Co je cílem služebního shromáždění a kde k němu nacházíme návod? |
důvodnoun Ég held ađ ūađ sé enginn tilgangur međ ađ viđ kveljum hvort annađ lengur. Nevidím důvod, proč bychom se dál měli navzájem trápit. |
smyslnoun Margir spyrja til dæmis hver sé tilgangur lífsins. Mnozí lidé se dnes například ptají, jaký je smysl života. |
účelnoun Einn megin tilgangur tilveru okkar á þessari jörðu er augljóslega að hljóta líkama af holdi og beinum. Je jasné, že hlavním účelem naší existence na zemi je získat tělo z masa a kostí. |
Zobrazit další příklady
8 Tilgangur Jehóva varð ekki að engu við það að Adam syndgaði. 8 Adam zhřešil, ale Boží předsevzetí zrušeno nebylo. |
Ég trúi þó að tilgangur þessara beggja sé nákvæmlega sá sami og að þau vinni saman að því að styrkja okkur andlega sem einstaklinga og á heimilum okkar. Já se však domnívám, že tyto dva účely jsou zcela totožné a společně se podílejí na tom, aby nás duchovně posilovaly jako jednotlivce i v našich domovech. |
5 Jehóva var samt ekki að útiloka aðrar þjóðir en Ísrael, því tilgangur hans náði til alls mannkyns. 5 Jehova však nevyloučil lidi, kteří k Izraeli nepatřili. Jeho předsevzetí bylo totiž rozsáhlejší a zahrnovalo celé lidstvo. |
Hver var tilgangur þeirra? Jaký byl jejich účel? |
Þannig gat upprunalegur tilgangur Guðs með jörðina orðið að veruleika. Tak bylo možné, aby se uskutečnilo Boží původní předsevzetí se zemí. |
Nánar tiltekið er tilgangur þessa ‚námskeiðs í guðveldisþjónustu‘ sá að gera alla ‚trúa menn,‘ þá sem hafa heyrt orð Guðs og sannað trú sína á það, ‚hæfa til að kenna öðrum‘ með því að fara hús úr húsi, í endurheimsóknir, stjórna fyrirmyndarnámi og bóknámi og, í stuttu máli, til að taka þátt í sérhverri grein þjónustunnar við ríkið. To činí, jdouce ode dveří ke dveřím, konajíce dodatečné návštěvy a studia knih, zkrátka účastníce se každé fáze služby pro království. |
(Jesaja 46:11; 55:11) Guð benti á að tilgangur hans með jörðina hefði ekki breyst er hann sagði: „Hinir réttlátu fá landið [„jörðina,“ NW] til eignar og búa í því um aldur.“ — Sálmur 37:29. (Izajáš 46:11; 55:11) Bůh ukázal, že jeho záměr se zemí se nezměnil, když řekl: „Spravedliví budou vlastnit zemi a budou na ní přebývat navždy.“ (Žalm 37:29) |
□ Hver er tilgangur hins mikla leirkerasmiðs með jörðina? □ Jaký záměr vzhledem k naší zemi má Velký Hrnčíř? |
Hjónabandið – upphaf þess og tilgangur Jaký je původ a účel manželství |
Þegar Jehóva skapaði fyrstu mennina og setti þá í Edengarðinn kom skýrt fram sá tilgangur hans að jörðin yrði byggð mönnum, að hún yrði öll paradís og að mennirnir, sem önnuðust hana, fengju að lifa að eilífu — að því tilskildu að þeir virtu skapara sinn og hlýddu honum. — 1. Mósebók 1: 26-28; 2: 15-17; Jesaja 45:18. Když Jehova stvořil první lidi a postavil je do zahrady Eden, jasně vyjádřil, že jeho předsevzetím je, aby celá země byla obydlena lidmi, aby byla rájem a aby se její lidští správci těšili z věčného života — pod podmínkou, že budou poslouchat svého Stvořitele. (1. Mojžíšova 1:26–28; 2:15–17; Izajáš 45:18) |
(1. Mósebók 1: 28) Hið kvenlega hlutverk Evu í fjölskyldunni fólst í því að vera „meðhjálp“ Adams og „við hans hæfi.“ Hún átti að vera undirgefin forystu hans og vinna með honum að því að yfirlýstur tilgangur Guðs með þau næði fram að ganga. — 1. Mósebók 2: 18; 1. Korintubréf 11:3. Mojžíšova 1:28) Eva jako žena měla mít v rodině úlohu „pomocnice“, měla být Adamovým „doplňkem“, měla se podřizovat jeho postavení hlavy rodiny a spolupracovat s ním při uskutečňování Božího záměru, který jim Bůh oznámil. (1. Mojžíšova 2:18; 1. Korinťanům 11:3) |
Með svikum Adams og Evu og brottrekstri þeirra úr Edengarðinum varð ljóst að tilgangur Guðs með paradís á jörð yrði að nást án þeirra. Když Adam a Eva selhali a byli vyhnáni z edenské zahrady, bylo zřejmé, že Boží záměr, podle něhož má být na zemi ráj, bude splněn bez nich. |
Tilgangur hans varðandi afhjúpun síðustu ráðstöfunarinnar er sá, að allt sem tilheyrir þeirri ráðstöfun, skuli leitt fram nákvæmlega í samræmi við fyrri ráðstafanir. Jeho záměr týkající se závěrečných událostí poslední dispensace spočívá vtom, že všechny věci přináležející této dispensaci mají být spravovány přesně v souladu s dispensacemi předcházejícími. |
Einfaldlega orðað, þá mun tilgangur aðalráðstefnu og þessa prestdæmisfundar aðeins uppfyllast, ef við erum fúsir til framkvæmda - ef við erum fúsir til að bæta okkur. Jednoduše řečeno, záměr generální konference a tohoto kněžského zasedání se naplní jen tehdy, budeme-li ochotni jednat – ochotni se změnit. |
(Jóhannes 17:6, 26) Jesús reyndi ekki að gera sem minnst úr nafni Guðs meðan hann þjónaði á jörð og það var ekki tilgangur hans að láta sitt eigið nafn, Jesús, vera í sviðsljósinu. (Jan 17:6, 26) Ježíš za své pozemské služby rozhodně neodsunoval božské jméno do pozadí a nepřál si, aby mělo přednost jeho vlastní jméno, Ježíš. |
Hver er tilgangur samtalsins? Mě taky. |
7 Jehóva skapaði ekki aðeins jörðina til að vera byggð heldur var það einnig tilgangur hans að hún yrði ánægjuleg paradís handa fullkomnu, hamingjusömu fólki. 7 Jehova stvořil zemi nejen proto, aby byla obývána, ale jeho předsevzetím také bylo, aby se stala rájem, který měli užívat dokonalí, šťastní lidé. |
1 Tilgangur þjónustusamkomunnar er að örva okkur og gera hæf til að taka í ríkari mæli þátt í að boða fagnaðarerindið og gera menn að lærisveinum. 1 Účelem služebního shromáždění je podnítit a vyzbrojit nás, abychom se plněji účastnili díla kázání a činění učedníků. |
Upphaflegur tilgangur Guðs með jörðina nær þannig fram að ganga. Původní Boží záměr se zemí se tedy vydaří. |
6 Frásagan fremst í Biblíunni kennir okkur að það hafi ekki verið tilgangur Guðs að fólk skyldi þjást og deyja. 6 Hned na začátku biblické zprávy se dozvídáme, že Božím záměrem nebylo, aby lidé trpěli nebo umírali. |
Að því búnu gætum við, til þess að vekja áhuga hans á blöðunum okkar, lesið beint frá blaðsíðu 2 í nýjasta tölublaði Varðturnsins þann hluta sem hefst þannig: „Tilgangur Varðturnsins.“ Abychom potom vzbudili zájem o časopisy, můžeme z nové Strážné věže přečíst část textu uvedeného na straně 2, který začíná slovy: „Účelem Strážné věže je . . .“ |
Eftir að hafa heilsað á hefðbundinn hátt nota sumir boðberar orðalagið „vegna þess að“ til að útskýra hver tilgangur komu þeirra sé. Někteří zvěstovatelé po obvyklém pozdravu používají na vysvětlenou slova „proto, že“. |
* Hver mynduð þið segja að væri tilgangur andlegra gjafa, eftir að þið hafið lesið þennan kafla? * Poté, co jste si přečetli tuto kapitolu, jaké jsou podle vás některé účely duchovních darů? |
12 Annar tilgangur góðrar menntunar er sá að hún ætti að gera okkur vel skrifandi. 12 Druhým cílem přiměřeného vzdělání by mělo být: naučit se čitelně psát. |
Tilgangur Guðs birtist í frásögunni af því hvernig hann blessaði hjónaband þeirra: Zpráva objasňuje Boží předsevzetí, když uvádí Boží požehnání, jež bylo proneseno nad jejich manželstvím: |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu tilgangur v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.