Co znamená tác phong v Vietnamština?

Jaký je význam slova tác phong v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tác phong v Vietnamština.

Slovo tác phong v Vietnamština znamená zvyklosti, chování, vkus, manýry, mravy. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tác phong

zvyklosti

(manners)

chování

(manners)

vkus

manýry

(manners)

mravy

(manners)

Zobrazit další příklady

Tác phong của họ đã gây cảm tình với ông.
Zapůsobilo na něho jejich chování.
Nhưng cô ra hầu Tòa với tác phong của một người trẻ thành thục.
Své prohlášení před soudem však přišla vydat jako zralá mladá osoba.
Tôi có thể đối phó với tác phong của ông ta.
Vypořádám se i s jeho manýrami.
Họ đều có tác phong của họ.
Každý muž má svoji úchylku.
Do tác phong " lịch sự " của anh trai Merle đấy.
To je práce Darylova bratra.
Đó không phải là tác phong của tôi.
To nebyl můj styl.
Có vẻ là anh đã có tác động đối với tác phong của cô ta, Mr. Reese.
Zdá se, že jste ji něčím inspiroval, pane Reese.
Đó là tác phong chuyên nghiệp.
Říkejme tomu'profesionální laskavost'.
Trong lãnh vực thương mại, đi trễ không chỉ bị xem là biểu hiện của một tác phong xấu.
Nedochvilnost je v obchodním světě pokládána za víc než jen za projev nezdvořilosti.
Quảng cáo xen kẽ cung cấp quảng cáo tương tác phong phú cho người dùng trên các ứng dụng dành cho thiết bị di động.
Vsunuté reklamy jsou interaktivní reklamy pro uživatele mobilních aplikací.
Xét cho cùng, anh là một người truyền giáo giải nhiệm trở về nhà với tác phong trong sáng, còn chị thì không tích cực.
On byl přece jen řádný navrátivší se misionář a ona byla neaktivní.
Quảng cáo xen kẽ cung cấp các quảng cáo tương tác phong phú cho người dùng trên ứng dụng dành cho thiết bị di động.
Vsunuté reklamy představují bohaté interaktivní reklamy určené uživatelům mobilních aplikací.
Em mang danh họ của gia đình. Người ngoài sẽ nhìn tác phong của em để biết danh giá của gia đình em và của cha mẹ em.
Co děláš a jaký jsi člověk, to vždy ovlivní názor lidí na toto jméno a na rodiče, kteří ti je dali.
Giáo sĩ đó đã thông tri một điều đáng lưu ý—tức là anh có những tiêu chuẩn khác và dễ đến gần—chỉ qua dáng dấp và tác phong của anh.
Misionář sděloval něco pozoruhodného — že má odlišná měřítka a že je přístupný — pouhým svým vzhledem a chováním.
Mặc dù chúng ta có thể khác biệt về tuổi tác, phong tục, hoặc quốc tịch, nhưng chúng ta đều đoàn kết một lòng trong chức vụ kêu gọi chức tư tế của mình.
I když můžeme být věkově rozdílní a naše tradice a národnost se mohou lišit, jsme všichni sjednoceni ve svých kněžských povoláních.
Rõ ràng là qua tác phong, dáng dấp bề ngoài và sự thân thiện của chúng ta, chúng ta thông tri với người khác trước khi mở miệng nói. (So sánh I Phi-e-rơ 3:1, 2).
Svým chováním, vzhledem a přátelským projevem zjevně předáváme sdělení dříve, než řekneme slovo. — Srovnej 1. Petra 3:1, 2.
Tại sao Nhân-chứng Giê-hô-va không hợp tác với phong trào hòa đồng tôn giáo?
Proč svědkové Jehovovi nespolupracují s ekumenickým neboli mezicírkevním hnutím?
Những người theo phái này cho rằng các lễ ban phước có giá trị hay không là tùy ở tác phong đạo đức của người chủ trì và giáo hội phải loại những kẻ phạm tội nặng ra khỏi hàng ngũ.
Její stoupenci tvrdili, že platnost svátostí závisí na mravním charakteru náboženského služebníka a že církev musí ty ze svých členů, kteří se provinili těžkým hříchem, vyloučit.
14 Trong khi nữ tính và nam tính chân chính dựa trên các đức tính thiêng liêng, thì tác phong và ngoại diện, kể cả quần áo mà chúng ta mặc và cách ăn mặc đều nói lên phẩm cách của chúng ta.
14 I když opravdová mužnost a ženskost jsou založeny na duchovních vlastnostech, přesto si musíme uvědomovat, že naše chování a tělesný vzhled, včetně našeho oblečení, o nás něco prozrazují.
Tuy nhiên, bất kể những thiếu sót hiển nhiên ấy, lượng tác phẩm phong phú của ông được xem là một kho tàng vô giá.
Ale bez ohledu na zřejmé nedostatky jsou mnohá jeho díla považována za neocenitelný poklad.
Sau khi hoàn-tất một bài nghiên-cứu về tác-phong của nhân-viên phục-vụ tại các cửa hàng lớn, tạp chí Tâm-lý-học hiện-đại (Psychology Today) viết: “Nếu các nhân-viên nghĩ rằng cấp điều-khiển trong hãng là những người lương thiện thì chắc họ nghĩ là người ta mong họ cũng lương thiện...
Časopis „Psychology Today“ podnikl průzkum mezi zaměstnanci velkých obchodních domů. Říká o tom: „Jestliže si zaměstnanci myslí, že vedení jedná poctivě, budou pravděpodobně usuzovat, že se poctivé chování očekává i od nich . . .
Văn phong phức tạp trong các tác phẩm của ông dường như phản ánh văn phong các tác phẩm của triết lý Hy Lạp và thế giới La Mã.
Zdá se, že v jeho složitém způsobu psaní se projevuje styl, jímž byla psána řecká filozofická díla a který byl obvyklý v římském světě.
Trung bình có 663.521 người tham gia vào công tác làm người tiên phong mỗi tháng.
V průměru 663 521 svědků se každý měsíc podílelo na průkopnické službě.
Nhưng thật tiếc nó không được thiết kế để giúp các tác giả tạo ra phong trào cho họ.
Ale jaká škoda, že není vyrobeno tak, aby pomohl autorům vytvářet hnutí.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu tác phong v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.