Co znamená nạn nhân v Vietnamština?

Jaký je význam slova nạn nhân v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nạn nhân v Vietnamština.

Slovo nạn nhân v Vietnamština znamená oběť, poškozený, postižená transakce, neštěstí, hračka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova nạn nhân

oběť

(victim)

poškozený

postižená transakce

(victim)

neštěstí

(casualty)

hračka

Zobrazit další příklady

Nhà Restons không phải là nạn nhân.
Restonovi nejsou oběti.
Chúng ta đều là những nạn nhân vô tri bị che mắt.
Všichni jsme bezděčnými obětmi kolektivní slepé skvrny.
Những Hành Vi Thông Thường của Nạn Nhân
Běžné chování obětí zneužívání
Trẻ em cũng là nạn nhân của những cuộc hôn nhân không hề xảy ra.
Děti jsou oběťmi i v těch případech, kdy k manželství nedojde.
Đúng, nhưng trong vụ đó, cậu ấy là nạn nhân, không phải người phạm tội.
Ano, ale tehdy byl oběť, ne pachatel.
Hắn không dụ nạn nhân đến 1 lô đất trống.
Nalákal oběti na prázdné parkoviště.
Trong khi lớn lên, Dario cũng là một nạn nhân của thành kiến.
Jinou obětí předsudků byl v době svého dospívání Dario.
Vì là nạn nhân của tính bất lương nên chúng ta trân quý tính liêm khiết.
Jako oběti nečestnosti si ceníme bezúhonnosti.
Báo chí công bố từ nạn nhân đầu.
Tisková zpráva po první oběti.
Tại sao họ bắt nạn nhân khác sớm vậy?
Proč by unášeli další oběť tak brzy?
Nhưng vào đêm trăng tròn, nạn nhân sẽ mất đi tự chủ.
Ale za úplňku její oběť ztratí vlastní vůli.
Cô ấy là nạn nhân cuối cùng trong vụ thảm sát của gia đình đó.
Byla poslední obětí masakru rodiny Paymonových.
Nạn nhân thì sao?
A co oběť?
Có gì đó khiến hắn đổi nạn nhân.
Něco ho donutilo změnit typ obětí.
Đời sống gia đình sa sút đến mức tôi trở thành nạn nhân của sự loạn luân.
Život v rodině se zhoršil natolik, že jsem se stala obětí krvesmilstva.
Nạn nhân đã nói gì đó với nhân chứng.
Oběť řekla něco tomu svědkovi.
Mỗi người trong 2 nạn nhân mới đây đi theo 1 nhóm.
Obě poslední oběti si vyrazily s partou.
Lưỡi dao vẫn còn trong cổ họng nạn nhân.
Špička nože zustala v krku.
Gordinski phải coi nó là cắn rứt lương tâm, kẻ giết người thăm lại nạn nhân.
Gordinski si musel přečíst, že jako vědomí viny, vrah navštěvuje svoji oběť.
Cảnh sát đã phát cuộn băng được giấu trong xác nạn nhân
Policie zveřejnila nahrávku, která se našla u mrtvoly
Kẻ cưỡng dâm phải chịu trách nhiệm chứ không phải là nạn nhân bất đắc dĩ.
Odpovědnost za znásilnění nenese oběť, ale pachatel.
Nạn nhân là con ông ta...
Obětí je jeho syn...
Cũng như nạn nhân.
Stejně jako jejich oběti.
Tôi đang nghiên cứu nạn nhân, đến giờ, không có liên kết giữa các gia đình.
Podíval jsem se na viktimologii a to rychle, opravdu tu není nic, co by spojovalo ty rodiny.
Có lẽ trong thời gian gần đây, bạn là nạn nhân của sự bất công hoặc thành kiến.
Možná jste se dokonce i vy sami v nedávné době stali obětí předsudků či nespravedlnosti.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu nạn nhân v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.