Co znamená nạn nhân v Vietnamština?
Jaký je význam slova nạn nhân v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nạn nhân v Vietnamština.
Slovo nạn nhân v Vietnamština znamená oběť, poškozený, postižená transakce, neštěstí, hračka. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova nạn nhân
oběť(victim) |
poškozený
|
postižená transakce(victim) |
neštěstí(casualty) |
hračka
|
Zobrazit další příklady
Nhà Restons không phải là nạn nhân. Restonovi nejsou oběti. |
Chúng ta đều là những nạn nhân vô tri bị che mắt. Všichni jsme bezděčnými obětmi kolektivní slepé skvrny. |
Những Hành Vi Thông Thường của Nạn Nhân Běžné chování obětí zneužívání |
Trẻ em cũng là nạn nhân của những cuộc hôn nhân không hề xảy ra. Děti jsou oběťmi i v těch případech, kdy k manželství nedojde. |
Đúng, nhưng trong vụ đó, cậu ấy là nạn nhân, không phải người phạm tội. Ano, ale tehdy byl oběť, ne pachatel. |
Hắn không dụ nạn nhân đến 1 lô đất trống. Nalákal oběti na prázdné parkoviště. |
Trong khi lớn lên, Dario cũng là một nạn nhân của thành kiến. Jinou obětí předsudků byl v době svého dospívání Dario. |
Vì là nạn nhân của tính bất lương nên chúng ta trân quý tính liêm khiết. Jako oběti nečestnosti si ceníme bezúhonnosti. |
Báo chí công bố từ nạn nhân đầu. Tisková zpráva po první oběti. |
Tại sao họ bắt nạn nhân khác sớm vậy? Proč by unášeli další oběť tak brzy? |
Nhưng vào đêm trăng tròn, nạn nhân sẽ mất đi tự chủ. Ale za úplňku její oběť ztratí vlastní vůli. |
Cô ấy là nạn nhân cuối cùng trong vụ thảm sát của gia đình đó. Byla poslední obětí masakru rodiny Paymonových. |
Nạn nhân thì sao? A co oběť? |
Có gì đó khiến hắn đổi nạn nhân. Něco ho donutilo změnit typ obětí. |
Đời sống gia đình sa sút đến mức tôi trở thành nạn nhân của sự loạn luân. Život v rodině se zhoršil natolik, že jsem se stala obětí krvesmilstva. |
Nạn nhân đã nói gì đó với nhân chứng. Oběť řekla něco tomu svědkovi. |
Mỗi người trong 2 nạn nhân mới đây đi theo 1 nhóm. Obě poslední oběti si vyrazily s partou. |
Lưỡi dao vẫn còn trong cổ họng nạn nhân. Špička nože zustala v krku. |
Gordinski phải coi nó là cắn rứt lương tâm, kẻ giết người thăm lại nạn nhân. Gordinski si musel přečíst, že jako vědomí viny, vrah navštěvuje svoji oběť. |
Cảnh sát đã phát cuộn băng được giấu trong xác nạn nhân Policie zveřejnila nahrávku, která se našla u mrtvoly |
Kẻ cưỡng dâm phải chịu trách nhiệm chứ không phải là nạn nhân bất đắc dĩ. Odpovědnost za znásilnění nenese oběť, ale pachatel. |
Nạn nhân là con ông ta... Obětí je jeho syn... |
Cũng như nạn nhân. Stejně jako jejich oběti. |
Tôi đang nghiên cứu nạn nhân, đến giờ, không có liên kết giữa các gia đình. Podíval jsem se na viktimologii a to rychle, opravdu tu není nic, co by spojovalo ty rodiny. |
Có lẽ trong thời gian gần đây, bạn là nạn nhân của sự bất công hoặc thành kiến. Možná jste se dokonce i vy sami v nedávné době stali obětí předsudků či nespravedlnosti. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu nạn nhân v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.