Co znamená mùa xuân v Vietnamština?

Jaký je význam slova mùa xuân v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mùa xuân v Vietnamština.

Slovo mùa xuân v Vietnamština znamená jaro, vesna. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mùa xuân

jaro

nounneuter (Tradičně první roční období, období růstu a prodlužujícího se denního světla.)

Một năm có bốn mùa: xuân, hạ, thu, đông.
Jsou čtyři roční období: jaro, léto, podzim a zima.

vesna

noun

Zobrazit další příklady

Nhất là vào mùa xuân.
Ne, jogurt prostě.
Đây sẽ là mùa xuân cuối cùng của nó.
Tohle bude její poslední.
Vào mùa xuân năm 1934 tôi đi trên chiếc tàu chở khách của Ý là Duilio.
Na jaře roku 1934 jsem se plavil na palubě italského zaoceánského parníku Duilio.
Hoa táo nở vào mùa xuân cùng lúc khi mầm lá nhú.
Květy raší brzy na jaře (duben) ve stejné době jako listy.
Vào mùa xuân 1941, tôi được bổ nhiệm làm tôi tớ hội đoàn tại Wenatchee, Washington.
Na jaře roku 1941 jsem byl jmenován skupinovým služebníkem sboru ve městě Wenatchee ve státě Washington.
Tôi đâu có hủy hoại mùa xuân.
Já nepokazila jaro.
Mary cho biết: " Tôi muốn mùa xuân ở đây bây giờ, ".
" Přál bych si, na jaře je tady, " řekla Mary.
Nhân tiện, bây giờ đang là mùa xuân ở Israel, nhiệt độ đang tăng cao đột ngột.
Mimochodem, v Izraeli je právě jaro.
Cuối mùa xuân hoặc mùa đông?
Bylo to jaro, nebo podzim...?
Con biết mà... giải mùa xuân.
Však víš, jarní trénink.
Vào mùa xuân năm 30 công nguyên, Chúa Giê-su đi đến Giê-ru-sa-lem.
Na jaře roku 30 n. l. šel Ježíš do Jeruzaléma.
Đến mùa xuân thì bà có thể rời khỏi giường và hoạt động một phần nào.
Na jaře mohla vstát a něco málo dělat.
Họ là những cảnh đẹp nhất ở Yorkshire khi mùa xuân đến " lần thứ.
Jsou to nejkrásnější pohled v Yorkshiru, kdy th ́přijde jaro.
Hy vọng các người còn ở với chúng tôi tới mùa xuân.
Doufám, že tu vydržíte do jara.
Khi đến Lisbon vào mùa xuân năm 1925, anh Young thấy tình hình rất hỗn loạn.
Bratr Young dorazil do Lisabonu na jaře 1925 a záhy zjistil, že atmosféra v zemi je bouřlivá.
Và nhờ có lửa ta sẽ tìm thấy mùa xuân cuộc đời mới.
Ano a skrze oheň najdeme sémě života.
Cây keo hoa vàng—Đón mùa xuân đến trên Đất Úc
Zlatá akácie — Vítá jaro u protinožců
Và khi mùa xuân đến, chúng lại trồi lên.
A když přijde jaro, tak vylézají.
Đã mùa xuân chưa?
Je snad jaro?
# Ta qua mùa đông với những hạt giống, và hát với lũ chim vào mùa xuân
V zimě země na plod čeká, jarní touha je odvěká.
Mấy thứ chuẩn bị cho mùa xuân...
Všechny přípravy na příchod jara...
Đến giữa mùa xuân, tuyết đã được quét sạch khỏi các vịnh nhỏ và vùng đất thấp.
V polovině jara už sníh zmizel ze zátok a nížin.
Hít sâu đi, hít thở không khí mùa xuân!
Nadechni se, cítíš, jak už voní jaro?
Vào mùa xuân năm 1984, Rose sinh thêm đứa con thứ ba, bé Kayla xinh xắn.
Na jaře roku 1984 se nám narodilo třetí dítě — krásná holčička Kayla.
Con không thể chờ đến mùa xuân, hay những cuộc cướp phá.
Nemůžu se dočkat jara nebo nájezdů.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu mùa xuân v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.