Co znamená không quan tâm v Vietnamština?
Jaký je význam slova không quan tâm v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat không quan tâm v Vietnamština.
Slovo không quan tâm v Vietnamština znamená lhostejný, nevšímavý, nestranný, nezainteresovaný, nezištný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova không quan tâm
lhostejný(uninterested) |
nevšímavý(indifferent) |
nestranný(indifferent) |
nezainteresovaný(uninterested) |
nezištný
|
Zobrazit další příklady
Tao không quan tâm. Mně je to fuk. |
Tôi không quan tâm chúng ta sẽ làm thế nào. Je mi jedno, jak to uděláme. |
Tôi không quan tâm đến bia cho lắm Já nikdy nepila moc pivo. |
Tôi không quan tâm nó nói nó không giết bao nhiêu lần. Nezajímá mě, kolikrát řekl, že to neudělal. |
Tôi không quan tâm mùi hôi của nó. Nestarám se o jeho smrad. |
Cảnh sát trưởng, chúng tôi không quan tâm tới chuyến đi về Fort Grant. Nezajímá nás zpáteční cesta. |
Tôi không quan tâm anh muốn không, anh cần phải ăn. Je mi jedno, jestli ji chceš, potřebuješ ji. |
Nhưng chúng ta không quan tâm bản đồ của họ. Ale jejich mapa nás nezajímá. |
Tớ thì không quan tâm. Zapomenu na to. |
Tôi không quan tâm lắm đến bạo lực. Jsem skeptický vůči násilí. |
Ta không quan tâm nếu nó từ mông ta. Pro mě za mě, třeba z prdele! |
Ray không quan tâm đến chuyện làm ra tiền. Raye nezajímá vydělávání peněz. |
Anh không quan tâm. Je mi to fuk. |
Họ không quan tâm đến việc có vô số của cải vật chất. Nemají starosti ohledně vlastnictví nekonečných materiálních statků. |
Ông không quan tâm đến con chim của tôi, phải không? Vy po mém ptákovi nejdete, že ne? |
Tôi không quan tâm. To je mi fuk. |
Sư huynh, làm ơn đi, cổ không quan tâm đâu. Bratře, prosím, nebude ji to zajímat. |
D không quan tâm đến việc này. Dmu je to u prdele. |
Con không quan tâm. Je mi to jedno. |
Tôi không quan tâm Syria cho phép cái gì. Na Sýrii kašlu. |
Chị thường chia sẻ với tôi những gì chị học, nhưng tôi không quan tâm. Říkala mi, co se z Bible dozvídala, ale já ji moc neposlouchal. |
Tôi đánh giá cao sự chu đáo của các ông, nhưng tôi không quan tâm. Vážím si vaší nabídky, ale musím odmítnout. |
Tớ sẽ giả vờ mình không quan tâm đến hôn nhân. Jasně. Ať si myslí, že svatba je to poslední, na co myslím. |
Mà ngài chọn cả hai ta cũng không quan tâm. Pro mě za mě, mohl jsi mít i obě. |
Tôi không quan tâm đến cách anh đã làm, Sherlock. Mě nezajímá, jak jsi to udělal, Sherlocku. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu không quan tâm v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.