Co znamená девиз v Ruština?
Jaký je význam slova девиз v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat девиз v Ruština.
Slovo девиз v Ruština znamená motto, slogan, heslo, devíza. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova девиз
mottonounneuter (krátká věta vyjadřující motivaci) Это – еще один девиз, который часто вспоминает моя жена. Toto je další motto, které moje manželka často zmiňuje. |
slogannounmasculine Это худший полицейский девиз, что я когда либо слышал. To je ten nejhorší policejní slogan, jaký jsem kdy slyšel. |
heslonoun Я рад, что ты веришь в наш священный девиз Конклава. Jsem rád, že věříš v naše posvátné heslo Spolku. |
devízanoun |
Zobrazit další příklady
Я люблю девизы. Slogany jsou skvělé. |
▪ Те, которые живут по девизу «что будет, то будет», убеждены в том, что будущее формируется только судьбой. • Ti, kteří se řídí zásadou ‚co se má stát, to se stane‘, věří, že budoucnost je dána osudem. |
Это девиз скаутов. To je skautské moto. |
"Твой новый девиз — ""всегда готов помочь""." Tvoje nové heslo je vždycky pomáhá. |
ЛОНДОН – В 1960-х годах феминистки издали девиз: «Наши тела – мы сами». LONDÝN – Feministky v 60. letech razily slogan „Naše těla, naše vlastní já“. |
Какой девиз у Дома Медичи? Motto rodu Medicejských? |
Его девиз - " Если сможешь, забирай все, что хочешь " Jeho život byl o tom, co si z něj dokázat urvat. |
Девиз скаутов, МакГи. Chlapecké skautské moto, McGee. |
Это наш девиз, Джокьякарта Викерс настоящее время формируется существовать как Bobotoh 'за рубежом ", которые живут в этих городах, но все еще есть сердце, фанатизм и большой преданности Арсенал Бандунг. To je naše motto, Yogyakarta Vikers v současné době tvořen existovat jako Bobotoh 'zahraničí', kteří žijí v těchto městech, ale stále má srdce, fanatismus a velkou věrnost Arsenal Bandung. |
В рамках этой деятельности на местах поездки году принял нас 18 дней под девизом "По следам ацтеков и майя" в Центральной Америке. V této souvislosti je letošní výlet nás vzal 18 dnů pod heslem "Po stopách Aztéků a Mayů" na Střední Ameriky. |
Они начали общественную кампанию под девизом: «Надел шлем — гуляй без проблем!» Spustili veřejnou kampaň pod heslem: "Chodící helma je dobrá helma." |
Его девиз - " Работа никогда не начинается ". Jeho motto zní: " Na práci je času dost ". |
Это не девиз. To není slogan. |
У них был девиз. Měli takový slogan. |
Передача выходила под девизом «Закрой глаза и смотри!». Mottem výstavy je „Zavřete oči a otevřete okno“. |
Это мой девиз. To je moje heslo. |
Ее девиз «Моя программа – ваша программа» может оказаться популярным среди граждан, которые, как и во многих других демократических государствах, не доверяют своей политической элите. Несмотря на то, что как и большинство представителей политического класса Франции, она получила образование в Ecole Nationale d’Administration (ENA), она с презрением отвергает язык и культуру этой фабрики французской политической элиты. Její motto „Můj program je váš“ by si mohlo získat oblibu u občanů, kteří stejně jako v mnoha jiných demokraciích nedůvěřují politické elitě. |
Под девизом: "Отпусти мой народ!" Akce nesla příznačný název "Let My People Live!" (nech můj lid žít). |
В 1960-е годы был популярен девиз: «Бог мертв». V šedesátých letech tohoto století byl populární slogan „Bůh je mrtev“. |
Их девиз - " достоверность ". Jejich motto je " věrohodnost ". |
ПОД таким девизом в Японии (префектура Аити) прошла всемирная выставка Экспо-2005, в которой приняла участие 121 страна. TENTO námět se prolínal světovou výstavou Expo 2005, která se za účasti 121 zemí konala v japonské prefektuře Aiči. |
Его девизом стала формула AEIOU — по одной из распространённых версий расшифровывавшаяся как Alles Erdreich ist Österreich untertan, «Вся земля подчинена Австрии», в латинском варианте Austriae est imperare orbi universo, «Задача Австрии управлять целым миром». Jeho životním krédem bylo heslo s mystickou zkratkou AEIOU, což bývá interpretováno latinským Austriae est imperare orbi universo, česky Rakousku náleží vládnouti celému světu. |
У вашего супруга на столе был девиз. Váš manžel měl nad svým stolem napsané motto. |
Эти слова были девизом Олимпиад 2500 лет. To je motto olympiády už 2500 let. |
НА ДЕНЕЖНЫХ знаках Соединенных Штатов можно прочитать девиз «Мы надеемся на Бога». NA AMERICKÝCH bankovkách je nápis „Na Boha spoléháme“. |
Pojďme se naučit Ruština
Teď, když víte více o významu девиз v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Ruština
Víte o Ruština
Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.