Co znamená đáng quý trọng v Vietnamština?

Jaký je význam slova đáng quý trọng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đáng quý trọng v Vietnamština.

Slovo đáng quý trọng v Vietnamština znamená vážený, vypočitatelný, úctyhodný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova đáng quý trọng

vážený

(estimable)

vypočitatelný

(estimable)

úctyhodný

(estimable)

Zobrazit další příklady

1, 2. (a) Điều gì cho thấy mọi người trong hội thánh đều có vị trí đáng quý trọng?
1, 2. (a) Z čeho je patrné, že své místo ve sboru může mít každý z nás?
• Tại sao bạn xem các tín đồ cao tuổi trung thành là đáng quý trọng?
• Proč si věrných letitých křesťanů vážíte?
Các anh thật đáng quý trọng.
Jste skutečný poklad.
Đó là một người rất đáng quý trọng, và rất dễ để nhận ra
Je to muž velké vážnosti, snadno rozeznatelný
Công việc rao giảng là một đặc ân đáng quý trọng
Kazatelské služby bychom si měli velmi vážit
Đó là một người rất đáng quý trọng, và rất dễ để nhận ra.
Je to muž velké vážnosti, snadno rozeznatelný.
20 phút: Hôn nhân đáng quý trọng—Một sự đòi hỏi của Đức Chúa Trời.
20 min: Počestné manželství — Božský požadavek.
Mối quan hệ hôn nhân là lâu dài và rất đáng quý trọng, với người chồng là chủ gia đình.
Manželský svazek je trvalý a posvátný, přičemž manžel v něm zastává úlohu hlavy rodiny.
“Cao thượng, đáng quý trọng, xuất sắc” rõ ràng là bản chất của con người bên trong, một phẩm chất của lòng.
Je-li někdo „ušlechtilý, ctnostný, vynikající“, je to stav jeho nitra, vlastnost srdce.
Nhân Chứng Giê-hô-va dùng một dàn bài diễn văn hôn nhân dài 30 phút, có tựa đề “Hôn nhân đáng quý trọng trước mắt Đức Chúa Trời”.
Třicetiminutový proslov při svatbách svědků Jehovových má námět „Manželství, které je počestné v Božích očích“.
Các phận sự của anh thật cần thiết và đáng quý trọng dù rằng nhiệm vụ của anh có thể không được mọi người biết đến nhiều như của các trưởng lão khác.
Jeho práce možná není vidět tak jako práce jiných starších, ale jeho služby jsou velmi potřebné a oceňované.
Tại sao họ đáng được quý trọng?
Proč si letitých spoluvěřících tak vážíme?
Ngươi rất đáng quý và quan trọng với ta
Na to jsi mi už příliš drahý a pro mě důležitý.
Bạn có nhớ tên của một người “cao quý đáng trọng” là bạn thân của ông không?
Vzpomeneš si na někoho z jeho dobrých přátel?
Chúng ta có lý do chính đáng để quý trọng mọi sự thật học từ Lời Đức Chúa Trời, dù có từ lâu hay mới điều chỉnh.
Máme víc než dost důvodů, abychom milovali každou pravdu, kterou poznáváme z Božího Slova.
Vì trẻ thơ là thế hệ tương lai, nên những người phụ nữ sinh thành và dưỡng dục chúng, những người mẹ, chắc chắn đáng được quý trọng và ủng hộ.
Jestliže děti představují budoucí generaci, potom si ženy, které je formují — jejich matky —, určitě zaslouží úctu, čest a podporu.
Tại sao những anh chị cao tuổi đáng được chúng ta quý trọng?
Proč si letitých spoluvěřících tak vážíme?
Từ Hy Lạp được dịch là “kính-trọng” mang ý tưởng về một điều gì quý báu và đáng trân trọng.
Řecké slovo, které je v tomto textu přeloženo jako „počestné“, nese v sobě myšlenku čehosi vzácného, co má velkou cenu.
2, 3. (a) Tại sao việc Đức Giê-hô-va biểu lộ lòng quý trọng là điều đáng chú ý?
2, 3. (a) Proč je Jehovova vděčnost zvlášť pozoruhodná?
Hãy trân trọng những phẩm chất đáng quý của mình.
Svých vlastností si važ a nenech se o ně připravit.“
Gương về lòng quý trọng của ông thật đáng để noi theo.—Thi-thiên 19:7-11.
Davidův příklad vděčnosti bychom určitě měli napodobovat. (Žalm 19:7–11)
(Dân-số Ký 1:51, 53) Đáng buồn là một số đã không quý trọng đặc ân của mình.
(4. Mojžíšova 1:51, 53) Žel, ne všichni si svých výsad vážili.
Thay vì vậy, hãy trân trọng những đức tính đáng quý và bỏ qua thiếu sót của bạn bè.
Je lepší vážit si jejich pěkných vlastností a být shovívaví k jejich chybám.
Tín đồ Đấng Christ phải xem hôn nhân là đáng kính trọng—như là một điều quý giá mà họ muốn gìn giữ.
Křesťané pokládají tento svazek za něco počestného, co je pro ně cenné a co chtějí chránit.
tính quan trọng và cao quý, hết thảy đáng ngợi khen,
Své skutky konaly s láskou, věrností.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu đáng quý trọng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.