Co znamená củng cố v Vietnamština?
Jaký je význam slova củng cố v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat củng cố v Vietnamština.
Slovo củng cố v Vietnamština znamená upevnit, posílit, zpevnit, zesílit, upevňovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova củng cố
upevnit(establish) |
posílit(to strengthen) |
zpevnit(strengthen) |
zesílit(strengthen) |
upevňovat(strengthen) |
Zobrazit další příklady
Ngành khảo cổ đã củng cố sự hiện hữu của Bôn-xơ Phi-lát thế nào? Jaký poskytuje archeologie doklad o existenci Pontského Piláta? |
* Việc học thánh thư hằng ngày đã củng cố các em chống lại cám dỗ vào lúc nào? * Kdy vám osobní každodenní studium písem dodalo sílu odolat pokušení? |
Nhiều người láng giềng củng cố nhà cửa và đất đai giống như một thành lũy vậy. Mnoho našich sousedů má domovy, které připomínají pevnosti. |
Cơ thể của người ấy sẽ được củng cố và làm mới. Jeho tělo bude posíleno a obnoveno. |
Các em ấy tìm cách củng cố lẫn nhau. Snaží se posilovat jedna druhou. |
Có thể nào củng cố một cuộc hôn nhân như thế không? Mohou vzájemné pouto nějak posílit? |
Bảo vệ và củng cố gia đình Chraňte a posilujte rodinu |
* “Những người bạn đồng hành ... củng cố lẫn nhau trong những lúc khó khăn. * „Společníci ... posilují jeden druhého v těžkých chvílích. |
Hội Phụ Nữ và lịch sử của hội này củng cố và hỗ trợ chúng ta. Pomocné sdružení a jeho historie nás posilují a podporují. |
Đôi khi, người ấy đã biết ơn được củng cố nhờ vào đức tin của người khác. Občas je vděčná za to, že se může přidržovat víry druhých. |
Sự huấn luyện này củng cố đức tin và giúp tôi đến gần Đức Giê-hô-va hơn. Toto školení posílilo mou víru a pomohlo mi přiblížit se k Jehovovi. |
Thánh chức tiên phong củng cố mối quan hệ với Đức Chúa Trời Průkopnická služba vede k pevnějšímu vztahu s Bohem |
Lòng tin chắc nào đã củng cố người viết Thi thiên? Co žalmistovi dodávalo odvahu? |
Hãy củng cố quan hệ của bạn với Đức Giê-hô-va Posilujte svůj vztah k Jehovovi |
Chứng ngôn của chúng tôi được củng cố khi chúng tôi nói về những lẽ thật thiêng liêng. Když jsme si povídali o posvátných pravdách, naše svědectví se posilovalo. |
Cô xây đắp, củng cố, và soi dẫn cho tất cả mọi người xung quanh. Pozvedá, posiluje a inspiruje každého, s kým se setkává. |
Chúng ta cần cân nhắc đến việc củng cố lại đội hình. Měli bychom nějak upevnit tento tým. |
Hy vọng những ly này xóa đi quá khứ và củng cố tương lai. Ať tento nápoj smyje minulost a pojistí budoucnost. |
Chủ Tịch Hội Thiếu Nữ cố gắng củng cố các thiếu nữ từ 12 đến 18 tuổi. Presidenta Mladých žen se snaží posilovat mladé ženy ve věku 12 až 18 let. |
Lòng họ tràn đầy sự bình an mà đã hỗ trợ và củng cố họ. Byli naplněni vnitřním pokojem, který je podporoval a posiloval. |
Những công cụ dùng để giáo dục, thúc đẩy, và củng cố Pomůcky, které vzdělávají, podněcují a upevňují |
Đương đầu với gian truân giúp củng cố lòng tin nơi Đức Giê-hô-va Zkoušky posílily naši důvěru v Jehovu |
Việc thông qua luật và việc bãi bỏ luật củng cố vụ án của hãng hàng không Piarco. Schválení tohoto zákona a jeho zrušení posílilo kauzu obviněných v případu Letiště Piarco. |
Lời cầu nguyện đóng vai trò nào trong việc củng cố đức tin? Jakou roli hraje modlitba při upevňování víry? |
Trò chuyện thân tình giúp củng cố hôn nhân như thế nào? Jaký vliv má dobrá komunikace na manželství? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu củng cố v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.