Co znamená bỏ qua v Vietnamština?
Jaký je význam slova bỏ qua v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bỏ qua v Vietnamština.
Slovo bỏ qua v Vietnamština znamená ignorovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova bỏ qua
ignorovatverb Và bỏ qua mọi thông báo là vì tôi không có vấn đề về việc giảm đau. A já každou zprávu ignoroval, protože nemám žádný bolestivý problém. |
Zobrazit další příklady
Họ cần biết rằng tôi không bỏ qua. Jen chtěli vědět, jestli jsem se tam nevrátila. |
Lưu ý rằng quảng cáo video không thể bỏ qua không làm tăng số lượt xem. Tyto reklamy nezvyšují počet zhlédnutí. |
Thầy hãy bỏ qua những đoạn không cần thiết và nói cho chúng em biết sự thật đi Pane praktikante, ukončete ty nudný žvásty a řekněte nám něco upřímnýho. |
Bỏ qua con ông ấy đi hãy sờ những hòn bi ấy. Nechme ho bez dětí položit jeho první kámen. |
Tôi đoán Lloyd đã bỏ qua vụ đó hoặc biến mất trước khi bị bắt. Odhaduju, že tu práci Lloyd vynechal, nebo zmizel dřív, než je chytili. |
Có lẽ lúc đó nên bỏ qua nhà này, ghi lại số nhà. Nejlepší snad bude tento dům vynechat a poznamenat si jeho číslo. |
Chúng ta không nên bỏ qua nguy cơ nhưng vẫn chưa cần phải báo động với mọi người. Neměli bychom podceňovat rizika, ale nepotřebujeme plašit lidi. |
Bỏ qua chuyện đó đi, được không? Nech to tak, OK? |
Cô ta bỏ qua cáo buộc. Stáhla obvinění. |
Tôi e đó là chủ đề mà Chúa chọn để bỏ qua. To je téma, které raději vynechává. |
Bạn phải xem quảng cáo video không thể bỏ qua trước khi có thể xem video. Nepřeskočitelné videoreklamy musí být zhlédnuty před přehráním videa. |
Khi nào anh mới bỏ qua đây? Kdy už to konečně vzdáš? |
Việc bỏ qua thông số này sẽ mặc định cho phép quảng cáo được cá nhân hóa. Pokud tento parametr vynecháte, použijí se personalizované reklamy. |
Đừng bỏ qua thông báo đó! Neignorujte jej! |
Bỏ qua đoạn nói chuyện vặt được chứ? Zdržme se toho všedního hovoru, ano? |
Và bỏ qua mọi thông báo là vì tôi không có vấn đề về việc giảm đau. A já každou zprávu ignoroval, protože nemám žádný bolestivý problém. |
Bỏ qua đi. Na to už jsem zapoměla. |
Nếu các anh chị em bị xúc phạm, thì hãy tha thứ, quên đi và bỏ qua. Pokud vás někdo urazil, odpusťte, zapomeňte a nechte to být. |
Nếu vấn đề quá nghiêm trọng, không thể bỏ qua được thì sao? Co když je záležitost příliš vážná, než abychom ji přešli? |
Tôi muốn nói, chúng ta từng bỏ qua 1 khẩu 88 ly. Osmaosmdesátky jsme tam taky nechali. |
Điều này không có nghĩa là phải bỏ qua những sai lầm nghiêm trọng. To neznamená, že bychom měli přehlížet vážné nedostatky. |
Bỏ qua thẻ này nếu video của bạn không có ngày hết hạn. Pokud platnost videa nevyprší, tuto značku vynechte. |
Tôi đề nghị ta bỏ qua chuyện này. Navrhuji, abychom se na to vyspali. |
Bỏ qua 10-78 và tiếp tục tuần tra. 10-78 ignorujte a pokračujte v hlídce. |
Saul Hãy tin tôi đi, chẳng có gì đâu, chỉ là vớ vẫn, hãy bỏ qua đi! Věřte mi, Saule, je to jen hovno, nechte ho ležet. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu bỏ qua v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.